Rilke, Rainer Maria - 1875-1926
Page 1 sur 1
Rilke, Rainer Maria - 1875-1926
BIOGRAPHIE Fils de parents désunis, Rainer Maria Rilke a une enfance solitaire et morne. Étudiant successivement à Prague, Munich et Berlin, il publie dans le même temps, dans chacune de ces capitales, divers textes en prose et des poèmes. Dans ces oeuvres il affirme déjà son sentiment religieux et sa virtuosité. Il arrive à Paris en 1902. C’est un grand tournant dans sa vie et dans son oeuvre. Dans cette ville, qu'il aimera plus qu'aucune autre, il ne voit au premier moment que de la misère et de l'horreur. Influencé par Baudelaire, et par les artistes Rodin et Cézanne, sa poésie va beaucoup évoluer. Entre 1900 et 1908, Rilke donne ses oeuvres capitales. Durant toutes ces années, il poursuit également une correspondance avec un certain X. Kappus, des lettres qui ont été publiées en 1929 sous le titre de Lettres à un jeune poète. Il voyage à travers l'Europe et l'Afrique du Nord. Pendant la guerre, il demeure à Munich et quelques mois à Vienne. En 1922, il s'installe définitivement en Suisse où il continue d’écrire et de traduire notamment Paul Valéry. Il est finalement atteint de leucémie et meurt dans un sanatorium en 1926. Sa vie, son oeuvre révèlent un être hypersensible. Finalement, c’est un grand créateur de formes nouvelles, et l'un des plus influents poètes de la première moitié du XXe siècle. SOURCES Au 21.08.2022 BNF : . Texte imprimé et livre numérique : 587 . Musique notée : 130 . Enregistrements sonores : 44 . Images animées : 8 . Documents électroniques : 5 . Multimédias multisupport : 4 . Documents d'archives et manuscrits : 2 . Documents iconographiques : 1 BNF-GALLICA Documents consultables en ligne . Texte imprimé et livre numérique : 5 . Enregistrements sonores : 2 . Documents d'archives et manuscrits : 1 BIBLIOGRAPHIE Il n'est pas aisé, loin s'en faut, d'établir une bibliographie de Rainer Maria Rilke. Son oeuvre est en effet multilingue. Il écrit en allemand et nombre de ses oeuvres sont traduites en français et dans bien d'autres langues. Il écrit en français et il traduit aussi des poèmes français dans sa langue maternelle. Les oeuvres traduites ne se font pas toujours de titre à titre, et sont parfois partielles. La bibliographie ci-après est un premier essai, réalisé à partir de sites français, allemands et anglais. Publications en langue allemande Poésies 1894 Leben und Lieder - Vie et chanson (G.L. Kattentidt, Basel) 1896 Larenopfer - Offrandes aux lares dont Traumgekrönt - Couronné de rêve et Avent 1906 Das Stunden Buch - Le livre de la vie monastique (Insel-Verlag. Leipzig) 1907* Neue Gedichte - Nouveaux poèmes (Insel-Verlag. Leipzig) 1911-1913* Der neuen Gedichte anderer Teil (Insel-Verlag, Leipzig) 1912* Requiem (Insel-Verlag. Leipzig) 1913* Das Buch der Bilder - Le livre des images (Insel-Verlag, Leipzig) 1923* Die Sonette an Orpheus - Quinze Sonnets à Orphée (Insel-Verlag, Leipzig) 1923* Duineser Elegen - Élégies de Duino (Insel-Verlag, Leipzig) Romans et nouvelles 1897 Das Buch vom lieben Gott und anderes - Histoires du bon Dieu et autres 1899* Zwei prager Geschichten - Deux histoires pragoises (Bonz, Stuttgart) 1902* Die Letzten - Les dernières (A. Juncker. Berlin) 1903* Worpswede - Le paysage (Velhaghen & Klasing. Bielefeld & Leipzig) 1903* Auguste Rodin (J. Bard, Berlin) 1914* Die Welse von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke - La chanson d'amour et de mort du cornette Christophe Rilke (Insel-Verlag, Leipzig) 1910* Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge - Les carnets de Malte Laurids Brigge (Insel-Verlag, Leipzig) Contes en prose 1898 Am leben him - Au fil de la vie 1927* Gesammelte Werke - Rumeur des âges (Insel-Verlag, Leipzig) Art lyrique 1924* Das Marienleben - La vie de Marie, pour soprane et piano (B. Schott's Söhne, Mainz; Leipzig) Théâtre 1896 Jetzt und in der stunde unseres absterdens - Maintenant et à l'heure de notre mort 1897 Im frühfrost - Dans le gel matinal 1902* Das tägliche Leben, Drama in 2 Akten - La vie quotidienne, drame en 2 actes (Langen. Munich) Correspondance 1926 Briefe an einen jungen dichter - Lettres à un jeune poète Publications en langue française Poésies 1926* Vergers (Éditions de la Nouvelle Revue Française, Paris) 1927* Les Fenêtres, dix poèmes de Rainer Maria Rilke ( Librairie de France, Paris) 1927* Les Roses (A. A. M. Stols, Bussum) 1929* Carnet de poche suivi de poèmes dédiés aux amis français (P. Hartmann, Colmar) 1944* Poèmes français : Vergers, Quatrains valaisans, Les Roses, Les Fenêtres, Carnet de poche (Emile Paul, Paris) 1978* Tendres impôts à la France publié dans Vergers suivi d'autres poèmes français (Gallimard, Paris) Publications traduites en langue française Poésies 1927 Die Sonette an Orpheus - Quinze Sonnets à Orphée - par Maurice Betz 1934* Das Stunden Buch - Le livre de la vie monastique - par Henri Ferrare (Éditions des Cahiers du "Journal des poètes", Bruxelles) 1936* Duineser Elegen - Élégies de Duino - par J. F. Angelloz (P. Hartmann, Paris) 1950* Cinquante poèmes - par Claude Vigée (Librairie les Lettres, Paris) Romans et nouvelles 1923* Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge - Les carnets de Malte Laurids Brigge - par Maurice Betz (Stock, Paris) 1927* Die Welse von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke - La chanson de l'amour et de la mort du cornette Christophe Rilke - par Suzanne Kra 1927* Das Buch vom lieben Gott und anderes - Histoires du bon Dieu - par Maurice Betz (Émile-Paul frères, Paris) 1928* Auguste Rodin - Auguste Rodin - par Maurice Betz (Émile-Paul frères, Paris) 1942* Worpswede - Le paysage - par Maurice Betz (Émile-Paul frères, Paris) Contes en prose 1928* Gesammelte Werke - Rumeur des âges 6 par Maurice Betz (Editions des Cahiers libres, Paris) 1937* Am leben him - Au fil de la vie - par H. Zylberberg et L. Desportes (Éditions Je sers, Paris) Correspondance 1929* Briefe an einen jungen dichter - Lettres à un jeune poète - par Maurice Betz (Émile-Paul frères, Paris) 1937* Briefe an einen jungen dichter - Lettres à un jeune poète - par Bernard Grasset et Rainer Biemel ( B. Grasset, Paris) OEUVRES COMPLETES Publications en langue allemande 1927* Gesammelte Werke - Oeuvres complètes (Insel-Verlag. Leipzig) Publications en langue française 1935* Poèmes français : Vergers. Quatrains Valaisans. les Roses. les Fenêtres. Carnet de poche. Poèmes épars (Hartmann. Paris) Publications traduites en langue française 1966* Œuvres I, Prose - par Paul de Man (Editions du Seuil, Paris) 1972* Œuvres II, Poésie - par Paul de Man (Editions du Seuil, Paris) 1976* Œuvres III, Correspondance - par Philippe Jaccottet, traduction de Blaise Briod, Philippe Jaccottet et Pierre Klossowski (Editions du Seuil, Paris) 1993* Œuvres en prose : Récits et essais - par Claude David avec Rémy Colombat, Bernard Lortholary et Claude Porcell (Gallimard, Paris) 1997* Œuvres poétiques et théâtrales - par Gerald Stieg avec Claude David pour les "Œuvres théâtrales"(Gallimard, Paris) NB Les dates en tête des lignes sont supposées être les dates de première publication des oeuvres. Les dates de parution suivies d'un * sont confirmées par un volume de la BNF. |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 5676
Age : 74
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|