COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -39%
LEGO Star Wars 75379 R2-D2 (CDAV)
Voir le deal
60.80 €

Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941)

Aller en bas

Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941) Empty Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941)

Message  Gil Def Mar 27 Aoû 2024 - 14:08

 Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941) 989837  Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941) 989837  Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941) 989837  


Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941) Russie15

Marina TSVETAIEVA
182-1941

Настанет день - Marina Tsvétaïeva (1892-1941) Tsvetaeva-maria-178x225



Настанет день - Le jour viendra




Настанет день — печальный, говорят!
Отцарствуют, отплачут, отгорят,
— Остужены чужими пятаками —
Мои глаза, подвижные как пламя.
И — двойника нащупавший двойник —
Сквозь лёгкое лицо проступит лик.
О, наконец тебя я удостоюсь,
Благообразия прекрасный пояс!

А издали — завижу ли и Вас? —
Потянется, растерянно крестясь,
Паломничество по дорожке чёрной
К моей руке, которой не отдёрну,
К моей руке, с которой снят запрет,
К моей руке, которой больше нет.

На ваши поцелуи, о, живые,
Я ничего не возражу — впервые.
Меня окутал с головы до пят
Благообразия прекрасный плат.
Ничто меня уже не вгонит в краску,
Святая у меня сегодня Пасха.

По улицам оставленной Москвы
Поеду — я, и побредёте — вы.
И не один дорогою отстанет,
И первый ком о крышку гроба грянет, —
И наконец-то будет разрешён
Себялюбивый, одинокий сон.
И ничего не надобно отныне
Новопреставленной болярыне Марине.


1916




Le jour viendra – si triste, paraît-il –
Où mes yeux, ainsi qu’une flamme, agiles
Auront fini de régner et brûler –
Refroidis par cinq kopecks étrangers*.
Et, tel un sosie palpant son image,
La face paraîtra sous le visage.
Ô, je t’aurai à la fin méritée,
Belle ceinture de sérénité.

Et au lointain (vous aussi vous verrai-je ?)
Sur le sentier noir viendra le cortège
Des pèlerins se signant en désarroi –
Vers ma main qui ne se repliera pas,
Vers ma main plus frappée par l’anathème,
Vers ma main qui n’existera plus même.

Et à tous vos baisers – ô vous vivants –
Je ne résisterai plus comme avant.
Tu me couvriras de la tête aux pieds,
Merveilleux voile de sérénité.
Plus rien ne pourra me faire rougir –
En ce jour saint où la Pâque respire.

Et par les rues de Moscou qui s’efface
J’irai – vous tous cheminant sur mes traces.
Et plus d’un ralentira dans la côte,
Er sera jetée la première motte,
Et enfin je pourrai m’abandonner
Au sommeil égoïste – le dernier.
Et plus rien ne viendra porter atteinte
A Marina la boyarde défunte.


Traduction : Henri Abril, 1993




Autres textes du même auteur :





_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6577
Age : 74
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum