COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -17%
Apple MacBook Air 13” Puce M2 (2022) 256 Go
Voir le deal
999 €

Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914)

Aller en bas

Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914) Empty Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914)

Message  Gil Def Mer 5 Juin 2024 - 16:41

  Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914) 989837  Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914) 989837  Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914) 989837  



Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914) Autric11

Georg TRAKL
1887-1914

Der herbst des einsamen - Georg Trakl (1887-1914) Georg-trakl-1



Der herbst des einsamen - L’automne du solitaire


Rezitation: Ulrich Matthes




Der dunkle Herbst kehrt ein voll Frucht und Fülle,
Vergilbter Glanz von schönen Sommertagen.
Ein reines Blau tritt aus verfallener Hülle;
Der Flug der Vögel tönt von alten Sagen.
Gekeltert ist der Wein, die milde Stille
Erfüllt von leiser Antwort dunkler Fragen.

Und hier und dort ein Kreuz auf ödem Hügel;
Im roten Wald verliert sich eine Herde.
Die Wolke wandert übern Weiherspiegel;
Es ruht des Landmanns ruhige Geberde.
Sehr leise rührt des Abends blauer Flügel
Ein Dach von dürrem Stroh, die schwarze Erde.

Bald nisten Sterne in des Müden Brauen;
In kühle Stuben kehrt ein still Bescheiden
Und Engel treten leise aus den blauen
Augen der Liebenden, die sanfter leiden.
Es rauscht das Rohr;
anfällt ein knöchern Grauen,
Wenn schwarz der Tau tropft
von den kahlen Weiden.






L’automne sombre s’installe plein de fruits et d’abondance.
Éclat jauni des beaux jours de l’été.
Un bleu pur sort d’une enveloppe flétrie ;
Le vol des oiseaux résonne de vieilles légendes.
Le vin est pressé, la douce quiétude
Emplie par la réponse ténue à de sombres questions.

Et, ici et là, une croix sur la colline désolée ;
Un troupeau se perd dans la forêt rousse.
Le nuage émigré au-dessus du miroir de l’étang ;
Le geste posé du paysan se repose.
Très doucement l’aile bleue du soir touche
Un toit de paille sèche, la terre noire.

Bientôt des étoiles nichent dans les sourcils de l’homme las ;
Dans les chambres glacées s’installe un décret silencieux
Et des anges sortent sans bruit des yeux bleus
Des amants, dont la souffrance se fait plus douce.
Le roseau murmure ;
assaut d’une peur osseuse
Quand la rosée goutte, noire,
des saules dépouillés.


Traduction : Marc Petit et Jean-Claude Schneider, 1972




Autres textes du même auteur :






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum