Amor de mis entrañas, viva muerte - Federico Garcia Lorca (1898-1936)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Amor de mis entrañas, viva muerte - Federico Garcia Lorca (1898-1936)
Amor de mis entrañas, viva muerte - Amour de mes entrailles, mort vivante
Voz : Irene Escolar
Amor de mis entrañas, viva muerte, en vano espero tu palabra escrita y pienso, con la flor que se marchita, que si vivo sin mí quiero perderte. El aire es inmortal. La piedra inerte ni conoce la sombra ni la evita. Corazón interior no necesita la miel helada que la luna vierte. Pero yo te sufrí. Rasgué mis venas, tigre y paloma, sobre tu cintura en duelo de mordiscos y azucenas. Llena pues de palabras mi locura o déjame vivir en mi serena noche del alma para siempre oscura. | Amour de mes entrailles, mort vivante, j'attends en vain ta parole écrite et je pense, avec la fleur qui se fane, que si je vis sans moi, je veux te perdre. L'air est immortel. La pierre inerte ne connaît pas l'ombre ni ne l'évite. Le cœur intérieur n'a pas besoin du miel glacé que la lune verse. Mais je t'ai souffert. J'ai déchiré mes veines, tigre et colombe, sur ta taille dans un duel de morsures et de lys. Alors remplis de mots ma folie ou laisse-moi vivre dans ma sereine nuit de l'âme à jamais obscure. Traduction : --- |
Liens vers les textes traduits de cet auteur |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 7313
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum