Alone - Maya Angelou (1928-2014)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ANGLAIS ET AMERICAIN
Page 1 sur 1
Alone - Maya Angelou (1928-2014)
Alone - Seul
Voice : ---
Voice : ---
Lying, thinking Last night How to find my soul a home Where water is not thirsty And bread loaf is not stone I came up with one thing And I don’t believe I’m wrong That nobody, But nobody Can make it out here alone. Alone, all alone Nobody, but nobody Can make it out here alone. There are some millionaires With money they can’t use Their wives run round like banshees Their children sing the blues They’ve got expensive doctors To cure their hearts of stone. But nobody No, nobody Can make it out here alone. Alone, all alone Nobody, but nobody Can make it out here alone. Now if you listen closely I’ll tell you what I know Storm clouds are gathering The wind is gonna blow The race of man is suffering And I can hear the moan, ‘Cause nobody, But nobody Can make it out here alone. Alone, all alone Nobody, but nobody Can make it out here alone. "Oh Pray My Wings Are Gonna Fit Me Well", 1975 | Mentir, penser La nuit dernière Comment trouver un foyer à mon âme Là où l’eau n’a pas soif Et le pain n’est pas de pierre J’ai trouvé une chose Et je ne crois pas avoir tort Que personne, Mais personne Je peux m’en sortir seul ici. Seul, tout seul Personne, mais personne Je peux m’en sortir seul ici. Il y a des millionnaires Avec de l’argent qu’ils ne peuvent pas utiliser Leurs femmes courent comme des pleureuses Leurs enfants chantent le blues Ils ont des médecins coûteux Pour soigner leurs cœurs de pierre. Mais personne Non, personne Je peux m’en sortir seul ici. Seul, tout seul Personne, mais personne Je peux m’en sortir seul ici. Maintenant, si vous écoutez attentivement Je vais vous dire ce que je sais Des nuages d’orage s’accumulent Le vent va souffler La race humaine souffre Et je peux entendre le gémissement, Parce que personne, Mais personne Je peux m’en sortir seul ici. Seul, tout seul Personne, mais personne Je peux m’en sortir seul ici. Traduction : --- |
Autres textes du même auteur : Caged bird - Oiseau en cage Life doesn't frighten me - La vie ne me fait peur Phenomenal woman - Femme phénoménale Still I rise - Pourtant, je m'élève |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6577
Age : 74
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ANGLAIS ET AMERICAIN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|