COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Manette DualSense PS5 édition limitée 30ème Anniversaire : où ...
Voir le deal

Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916)

Aller en bas

Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916) Empty Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916)

Message  Gil Def Lun 17 Juin - 18:04

  Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916) 989837  Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916) 989837  Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916) 989837  


Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916) Italie12

Guido GOZZANO
1883-1916

Alle soglie - Guido Gozzano (1883-1916) Gozzano_ritratto




Alle soglie  - Au seuil


Voce :  Marzio Maria Cimini




I.

Mio cuore, monello giocondo che ride pur anco nel pianto,
mio cuore, bambino che è tanto felice d'esistere al mondo,

pur chiuso nella tua nicchia, ti pare sentire di fuori
sovente qualcuno che picchia, che picchia... Sono i dottori.

Mi picchiano in vario lor metro spiando non so quali segni,
m'auscultano con gli ordegni il petto davanti e di dietro.

E sentono chi sa quali tarli i vecchi saputi... A che scopo?
Sorriderei quasi, se dopo non bisognasse pagarli..

«Appena un lieve sussulto all'apice... qui... la clavicola...»
E con la matita ridicola disegnano un circolo azzurro.

«Nutrirsi... non fare più versi... nessuna notte più insonne...
non più sigarette... non donne... tentare bei cieli più tersi:

Nervi... Rapallo... San Remo... cacciare la malinconia;
e se permette faremo qualche radioscopia...»

II.

O cuore non forse che avvisi solcarti, con grande paura,
la casa ben chiusa ed oscura, di gelidi raggi improvvisi?

Un fluido investe il torace, frugando il men peggio e il peggiore,
trascorre, e senza dolore disegna su sfondo di brace

e l'ossa e gli organi grami, al modo che un lampo nel fosco
disegna il profilo d'un bosco, coi minimi intrichi dei rami.

E vedon chi sa quali tarli i vecchi saputi... A che scopo?
Sorriderei quasi, se dopo non fosse mestiere pagarli.

III.

Mio cuore, monello giocondo che ride pur anco nel pianto,
mio cuore, bambino che è tanto felice d'esistere al mondo,

mio cuore dubito forte - ma per te solo m'accora -
che venga quella Signora dall'uomo detta la Morte.

(Dall'uomo: ché l'acqua la pietra l'erba l'insetto l'aedo
le danno un nome, che, credo, esprima un cosa non tetra.)

È una Signora vestita di nulla e che non ha forma.
Protende su tutto le dita, e tutto che tocca trasforma.

Tu senti un benessere come un incubo senza dolori;
ti svegli mutato di fuori, nel volto nel pelo nel nome.

Ti svegli dagl'incubi innocui, diverso ti senti, lontano;
né più ti ricordi i colloqui tenuti con guidogozzano.

Or taci nel petto corroso, mio cuore! Io resto al supplizio,
sereno come uno sposo e placido come un novizio.






I.

Mon cœur, enfant joyeux qui rit même en pleurant,
mon cœur, enfant si heureux d'exister au monde,

même si tu es enfermé dans ta niche, tu sembles te sentir à l'extérieur
souvent quelqu'un qui frappe, qui frappe... Ce sont les médecins.

Ils m'ont battu de diverses manières, guettant je ne sais quels signes,
ils écoutent avec leurs appareils ma poitrine de face et de dos.

Et ils sentent on ne sait quels vers les vieux je-sais-tout... Dans quel but ?
Je sourirais presque si après on n'avait pas à les payer...

«Juste un léger tic au sommet... ici... la clavicule...»
Et avec le crayon ridicule, ils dessinent un cercle bleu.

Manger .. ne plus faire de bruits... plus de nuits blanches...
plus de cigarettes... pas de femmes... essayez de beaux cieux plus clairs :

Les nerfs... Rapallo... San Remo... chassent la mélancolie ;
et si vous le permettez, nous ferons de la radioscopie..."

II

Ô cœur, n'as-tu pas l'impression de labourer, avec une grande peur,
la maison bien fermée et sombre, de rayons froids soudains ?

Un fluide frappe la poitrine, cherchant le pire et le pire,
passe, et sans douleur dessine sur un fond de braise

et les os et les organes sont faibles, comme un éclair dans le noir
dessine le profil d'une forêt, avec les moindres enchevêtrements de branches.

Et ils voient on ne sait quels vers les vieux je-sais-tout... Dans quel but ?
Je sourirais presque si après on n'avait pas à les payer...

III

Mon cœur, enfant joyeux qui rit même en pleurant,
mon cœur, enfant si heureux d'exister au monde,

Mon cœur doute fortement - mais pour toi seul je pleure -
laisse-la venir pour l'homme cette Dame appelée Mort.

(Pour l'homme : parce que l'eau, la pierre, l'herbe, l'insecte, les barbelés
lui donnent un nom qui, je pense, exprime quelque chose qui n'est pas sombre.)

C'est une Dame vêtue de rien et qui n'a aucune forme.
Elle étend ses doigts sur tout, et tout ce qu'elle touche se transforme.

Tu ressens un bien-être comme un cauchemar sans douleur ;
tu te réveilles changé à l'extérieur, dans ton visage, tes cheveux, ton nom.

Tu te réveilles d'inoffensifs cauchemars, tu te sens différent, loin ;
Tu ne te souviens plus non plus des conversations que tu as eues avec Guido Gozzano.

Maintenant tais-toi dans ta poitrine corrodée, mon cœur ! Je reste au supplice,
serein comme un marié et placide comme un novice


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

L'onesto rifuito - L'honnête refus





_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum