L'immensità dell'attimo - Mario Luzi (1914-2005)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
L'immensità dell'attimo - Mario Luzi (1914-2005)
L'immensità dell'attimo - L'immensité de l'instant
Voce : Luigi Maria Corsanico
Quando tra estreme ombre profonda in aperti paesi l’estate rapisce il canto agli armenti e la memoria dei pastori e ovunque tace la segreta alacrità delle specie, i nascituri avvallano nella dolce volontà delle madri e preme i rami dei colli e le pianure aride il progressivo esser dei frutti. Sulla terra accadono senza luogo, senza perché le indelebili verità, in quel soffio ove affondan leggere il peso le fronde le navi inclinano il fianco e l’ansia de’ naviganti a strane coste, il suono d’ogni voce perde sé nel suo grembo, al mare al vento. La barca, 1935 | Quand au milieu d’ombres extrêmes s’enfonce Dans les pays ouverts l’été, Qu’il ravit leur chant aux troupeaux Et la mémoire des bergers et que partout se tait La secrète alacrité des espèces, Les enfants à naître s’affaissent Dans la douce volonté des mères, Et sur les branches des collines et les plaines Arides pèse l’être progressif des fruits. Sur la terre adviennent sans lieu Sans pourquoi les indélébiles Vérités, dans ce souffle où les ramures immergent Légères leur poids Les navires inclinent leur flanc Et l’inquiétude des navigateurs vers d’étranges côtes, Le son de chaque voix Se perd dans son propre sein, va à la mer, au vent. Traduction : JY Masson, 1991 |
Autres textes du même auteur : Nell'imminenza del quarant'anni - Sur le point d'avoir quarante ans |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|