COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-38%
Le deal à ne pas rater :
Enceinte colonne – Focal Chorus 726 – Noir Laqué (Retrait en ...
245 € 395 €
Voir le deal

Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005)

Aller en bas

Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005) Empty Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005)

Message  Gil Def Jeu 4 Juil - 13:48

  Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005) 989837  Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005) 989837  Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005) 989837  


Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005) Italie12

Mario LUZI
1914-2005

Nell'imminenza dei quarant'anni - Mario Luzi (1914-2005) LUZI




Nell'imminenza dei quarant'anni - Sur le point d'avoir quarante ans


Voce : Diego Luschi




Il pensiero m’insegue in questo borgo
cupo ove corre un vento d’altipiano
e il tuffo del rondone taglia il filo
sottile in lontananza dei monti.

Sono tra poco quarant’anni d’ansia,
d’uggia, d’ilarità improvvise, rapide
com’è rapida a marzo la ventata
che sparge luce e pioggia, son gli indugi,
lo strappo a mani tese dai miei cari,
dai miei luoghi, abitudini di anni
rotte a un tratto che devo ora comprendere.
L’albero di dolore scuote i rami…

Si sollevano gli anni alle mie spalle
a sciami. Non fu vano, è questa l’opera
che si compie ciascuno e tutti insieme
i vivi i morti, penetrare il mondo
opaco lungo vie chiare e cunicoli
fitti d’incontri effimeri e di perdite
o d’amore in amore o in uno solo
di padre in figlio fino a che sia limpido.

E detto questo posso incamminarmi
spedito tra l’eterna compresenza
del tutto nella vita nella morte,
sparire nella polvere o nel fuoco
se il fuoco oltre la fiamma dura ancora.


"L’opera poetica", 1998




Mes pensées me poursuivent dans ce village
sombre là où souffle un vent de montagne
et la plongée du martinet coupe le fil
mince au loin des montagnes.

Bientôt vont venir quarante ans d'angoisse,
de tristesse, d'hilarité soudaine et rapide
comme le vent est rapide en mars
qui jette la lumière et la pluie, ce sont les retards,
Je les arrache à mains tendues à mes proches,
de chez moi, habitudes d'années
brisées soudainement que je dois maintenant comprendre.
L’arbre du chagrin secoue ses branches…

Se soulèvent les années dans mon dos
en essaims. Ce ne fut pas en vain, c'est le travail
que fait chacun et tous ensemble
les vivants les morts pénètrent le monde
opaque le long des rues dégagées et des tunnels
pleins de rencontres éphémères et de pertes
ou d'amour en amour ou en un seul
de père en fils jusqu'à ce que ce soit clair.

Et cela dit, je peux passer à autre chose
envoyé parmi la coprésence éternelle
complètement dans la vie dans la mort,
disparaître dans la poussière ou le feu
si le feu au-delà de la flamme dure encore.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

L'immensità dell'attimo - L'mmensité de l'instant




_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum