COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Manette DualSense PS5 édition limitée ...
Voir le deal

Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989)

Aller en bas

Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989) Empty Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989)

Message  Gil Def Mar 13 Aoû 2024 - 7:09

  Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989) 989837  Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989) 989837  Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989) 989837  


Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989) Espagn18

Carlos BARRAL
1928-1989

Ser el gato - Carlos Barral (1928-1989) Barral_carlos-328x328




Ser el gato - Etre le chat


Voz : Tomás Galindo




Ser el gato,
hacer un esfuerzo y ser el gato
transitorio del alba y en la cumbre
del mundo transitado, y presumible.

Ser por fuera del gato todo el gato posible
después del atigrado resplandor de la noche
última y la pasmada contracción felina.
Comenzar en el zinc al borde de las uñas,
en el cielo que escurre el canalón vacío
y en la flor espectral que crece entre las rejas.

El gato que despierta paso a paso las viejas
miserables espaldas de fábrica baldada
y el aire algodonoso de las ramas al suelo
y la tierra afeitada del muro hasta el camino
y hasta el bidón sonoro que su peso estremece.

Ser gato por fuera y tan cabal. Parece
que el mundo quepa dentro de esta pausa ondulada
precisa como un astro, que te llama
y a quien no negarás el pararte desnuda
donde nadie hubiera imaginado

aurora sobre el muro desconchado,
alba rosada sobre el gris de un gato,
con las puntas nocturnas de los pechos
apuntando a esos hombres cavilosos
que llegan tan despacio, pisando en las afueras.






Être le chat,
faire un effort et être le chat
transitoire de l’aube et au sommet
du monde parcouru et présumé.

Etre à l’extérieur du chat tout du chat possible
après l’éclat tigré de la nuit
ultime et la stupéfiante contraction féline.
commencer par le zinc au bord des clous,
dans le ciel qui s’écoule de la gouttière vide,
et dans la fleur spectrale qui pousse entre les barreaux.

Le chat qui réveille pas à pas, les vieux
dos misérables d’une usine vacante,
et l’air cotonneux des branches au sol
et la terre rasée du mur jusqu'au chemin
et jusqu'au tambour sonore que son poids agite.

Être un chat à l’extérieur et si minutieux. Il semble
que le monde s’inscrive dans cette pause ondulante,
précise comme une étoile, qui t'appelle
et à qui tu ne refuseras pas de te tenir nue
où personne n’aurait imaginé

l’aube sur le mur ébréché,
l’aube rose sur le gris d’un chat,
avec les pointes nocturnes des seins
pointant vers ces hommes maussades
qui arrivent si lentement, foulant les faubourgs.


Traduction : ----




Autres textes du même auteur :

Luna de agosto - Lune d'août
Y tú amor mío - Et toi mon amour






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum