Homesick blues - Langston Hughes (1902–1967)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ANGLAIS ET AMERICAIN
Page 1 sur 1
Homesick blues - Langston Hughes (1902–1967)
Homesick blues - Le blues du pays
Voice : Langston Hughes
De railroad bridge's A sad song in de air. De railroad bridge's A sad song in de air. Ever time de trains pass I wants to go somewhere. I went down to de station. Ma heart was in ma mouth. Went down to de station. Heart was in ma mouth. Lookin' for a box car To roll me to de South. Homesick blues, Lawd, 'S a terrible thing to have. Homesick blues is A terrible thing to have. To keep from cryin' I opens ma mouth an' laughs. | Le pont du chemin de fer C’est une chanson triste dans l’air Le pont du chemin de fer C’est une chanson triste dans l’air Chaque fois qu’un train passe J’veux m’en aller dans d’autres terres J’descendis jusqu’à la gare Le cœur sur les lèvres Descendis jusqu’à la gare Le cœur sur les lèvres. Cherchant un wagon de marchandises Pour m’emmener vers le Sud Le blues du pays, Seigneur, C’est terrible de l’avoir pris, Le blues du pays, c’est une chose Terrible de l’avoir pris Pour m’empêcher de pleurer J’ouvre la bouche et puis je ris. Traduction : François Dodat, 1955 |
Autres textes du même auteur : Our Land - Notre terre |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6577
Age : 74
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ANGLAIS ET AMERICAIN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|