Cienca del amor - Dámaso Alonso (1929-1990)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Cienca del amor - Dámaso Alonso (1929-1990)
Cienca del amor - Science de l'amour Voz : Tomas Galindo |
No sé. Sólo me llega en el venero de tus ojos, la lóbrega noticia de Dios; sólo en tus labios, la caricia de un mundo en mies, de un celestial granero. ¿Eres limpio cristal, o ventisquero destructor? No, no sé… De esta delicia, yo solo sé su cósmica avaricia, el sideral latir con que te quiero. Yo no sé si eres muerte o si eres vida, si toco rosa en ti, si toco estrella, si llamo a Dios o a ti cuando te llamo. Junco en el agua o sorda piedra herida, sólo sé que la tarde es ancha y bella, sólo sé que soy hombre y que te amo. | Je ne sais pas. Ce n’est que dans la vénération de tes yeux que m'atteint la sombre nouvelle de Dieu ; seulement sur tes lèvres, la caresse d’un monde en moisson, d’une grange céleste. Es-tu du verre propre ou une congère destructrice ? Non, je ne sais pas... De ce délice, je ne connais que sa cupidité cosmique, le rythme sidéral avec lequel je t’aime. Je ne sais pas si tu es la mort ou si tu es la vie, si je touche la rose en toi, si je touche une étoile, si j’appelle Dieu ou toi quand je t’appelle. Roseau dans l’eau ou pierre blessée sourde, je sais seulement que la soirée est large et belle, je sais seulement que je suis un homme et que je t’aime. Traduction : --- |
Autres textes du même auteur : ¿Cómo era? - Comment était-ce? Monstruos - Monstres |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum