¿Cómo era? - Dámaso Alonso (1899-1990)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
¿Cómo era? - Dámaso Alonso (1899-1990)
¿Cómo era? - Comment était-ce? Voz : Tomas Galindo |
La puerta, franca. Vino queda y suave. Ni materia ni espíritu. Traía una ligera inclinación de nave y una luz matinal de claro día. No era de ritmo, no era de armonía ni de color. El corazón lo sabe, pero decir cómo era no podría porque no es forma, ni en la forma cabe. Lengua, barro mortal, cincel inepto, deja la flor intacta del concepto en esta clara noche de mi boda, y canta mansamente, humildemente, la sensación, la sombra, el accidente, mientras ella me llena el alma toda. | La porte, ouverte. Le vin calme et onctueux. Ni matière, ni esprit. Ca apportait une légère inclinaison de navire et une lumière matinale de jour clair. Ce n’était pas du rythme, ce n’était pas de l'harmonie ni de la couleur. Le cœur le sait, mais dire ce que c’était il ne le pourrait pas parce que ça n’est pas forme ni ne rentre dans la forme. La langue, argile mortelle, ciseau inepte, laisse intacte la fleur du concept en cette nuit claire de mon mariage, et chante doucement, humblement, la sensation, l’ombre, l’accident, tout en remplissant toute mon âme. Traduction : --- |
Autres textes du même auteur : Cienca del amor - Science de l'amour Monstruos - Monstres |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum