COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -35%
Pack Smartphone Samsung Galaxy A25 6,5″ 5G + ...
Voir le deal
241 €

When you are old - William Butler Yeats (1868-1939)

Aller en bas

When you are old - William Butler Yeats (1868-1939) Empty When you are old - William Butler Yeats (1868-1939)

Message  Gil Def Jeu 30 Mai 2024 - 6:57

  When you are old - William Butler Yeats (1868-1939) 989837  When you are old - William Butler Yeats (1868-1939) 989837  When you are old - William Butler Yeats (1868-1939) 989837  


When you are old - William Butler Yeats (1868-1939) Irland10

William Butler YEATS
1865-1939

When you are old - William Butler Yeats (1868-1939) William-butler-yeats-200x255



When you are old - Quand tu seras vieille


Voice :  Cillian Murphy




When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


"The Rose", 1893




Quand tu seras bien vieille et grise, dodelinant,
Aux portes du sommeil près du feu : prends ce livre
Et lis sans te hâter, et rêve à la douceur
Qu’eurent tes yeux jadis, dans leurs ombres lourdes.

Combien aimaient alors ta grâce joyeuse,
Qu’ils aimaient ta beauté, de feint ou vrai amour !
Mais un seul homme aima en toi l’âme viatrice
Et aima les chagrins du visage qui change.

Penche-toi donc sur la grille embrasée
Et dis-toi, un peu triste, à voix basse : "Amour,
Voilà comment tu fuis sur les montagnes,
Et vas, et caches ton visage en pleurs contre l’étoile.


Traduction : Yves Bonnefoy, 1989




Autres textes du même auteur :

The fisherman - Le pêcheur
The lake isle of Innisfree - L’ïle sur le lac, à Innisfree
The wild swans at Coole - Les cygnes sauvages à Coole






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6577
Age : 74
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum