No volveré a ser joven - Jaime Gil de Biedma (1929-1990)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
No volveré a ser joven - Jaime Gil de Biedma (1929-1990)
No volveré a ser joven - Je ne serai plus jamais jeune
Voz : Gonzalo de Castro
Que la vida iba en serio uno lo empieza a comprender más tarde -como todos los jóvenes, yo vine a llevarme la vida por delante. Dejar huella quería y marcharme entre aplausos -envejecer, morir, eran tan solo las dimensiones del teatro. Pero ha pasado el tiempo y la verdad desagradable asoma: envejecer, morir, es el único argumento de la obra. "Poemas póstumos", 1968 | La vie est une chose sérieuse ! on commence à le comprendre plus tard – comme tous les jeunes, j’ai voulu porter ma vie à bras-le-corps. Je voulais laisser une trace et m’en aller au milieu des vivats – vieillir, mourir, n’étaient que les limites du théâtre. Mais le temps a passé et la désagréable vérité surgit : vieillir, mourir, sont le seul argument de la pièce. Traduction : Claude de Frayssinet, 2007 |
Autres textes du même auteur : Albada - Aubade Contra Jaime Gil de Biedma - Contre Jaime Gil de Biedma De aquí a la eternidad - Tant qu'il y aura des hommes |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|