COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Précommandes lancées pour le nouvel iPad ...
Voir le deal
609 €

La vida - Eugenio Montejo (1938-2008)

Aller en bas

La vida - Eugenio Montejo (1938-2008) Empty La vida - Eugenio Montejo (1938-2008)

Message  Gil Def Sam 27 Juil - 13:07

  La vida - Eugenio Montejo (1938-2008) 989837  La vida - Eugenio Montejo (1938-2008) 989837  La vida - Eugenio Montejo (1938-2008) 989837  


La vida - Eugenio Montejo (1938-2008) Images?q=tbn:ANd9GcT6DP8HS7_nIcsBTfA4dEb_y2A4aHsNIwefBg&s

Eugenio MONTEJO
1938-2008

La vida - Eugenio Montejo (1938-2008) Eugenio-montejo



La vida - La vie


Voz : Andrea Peña




La Vida toma aviones y se aleja;
sale de día, de noche, a cada instante
hacia remotos aeropuertos.

La Vida se va, se fue, llega más tarde;
es difícil seguirla: tiene horarios
imprevistos, secretos;
cambia de ruta, sueña a bordo, vuela.

La Vida puede llegar ahora, no sabemos,
puede estar en Nebraska, en Estambul,
o ser esa mujer que duerme
en la sala de espera.

La Vida es el misterio en los tableros,
los viajantes que parten o regresan,
el miedo, la aventura, los sollozos,
las nieblas que nos quedan del adiós
y los aviones puros que se elevan
hacia los aires altos del deseo.


Algunas palabras", 1976




La vie prend des avions et s’éloigne ;
elle part de jour, de nuit, à chaque instant
vers des aéroports éloignés.

La Vie va, elle est partie, elle vient plus tard ;
c'est difficile de la suivre : elle a des horaires
imprévus et secrets ;
change d’itinéraire, rêve à bord, vole.

La Vie peut venir maintenant, nous ne savons pas,
elle peut être dans le Nebraska, à Istanbul,
ou être cette femme qui dort
dans la salle d’attente.

La Vie, c’est le mystère sur les planches,
les voyageurs qui partent ou reviennent,
la peur, l’aventure, les sanglots,
les brumes qui nous restent des adieux
et les avions purs qui s’élèvent
dans les hauts airs du désir.


Traduction :---




Autres textes du même auteur :

Creo a la vida - Croire en la vie
Dura menos un hombre que una velo - Un homme dure moins qu'une bougie
Terredad - Terre-à-terre






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6862
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum