COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Précommandes lancées pour le nouvel iPad ...
Voir le deal
609 €

El intruso - Demira Agustini (1886-1914)

Aller en bas

El intruso - Demira Agustini (1886-1914) Empty El intruso - Demira Agustini (1886-1914)

Message  Gil Def Lun 19 Aoû 2024 - 10:03

  El intruso - Demira Agustini (1886-1914) 989837  El intruso - Demira Agustini (1886-1914) 989837  El intruso - Demira Agustini (1886-1914) 989837  



El intruso - Demira Agustini (1886-1914) Urugua10

Delmira AGUSTINI
1886-1914

El intruso - Demira Agustini (1886-1914) Delmira_Agustini



El intruso - L'intrus


Voz :  Tomás Galindo




Amor, la noche estaba trágica y sollozante
cuando tu llave de oro cantó en mi cerradura;
luego, la puerta abierta sobre la sombra helante,
tu forma fue una mancha de luz y de blancura.

Todo aquí lo alumbraron tus ojos de diamante;
bebieron en mi copa tus labios de frescura;
y descansó en mi almohada tu cabeza fragante;
me encantó tu descaro y adoré tu locura.

¡Y hoy río si tú ríes, y canto si tú cantas;
y si duermes, duermo como un perro a tus plantas!
¡Hoy llevo hasta en mi sombra tu olor de primavera;

y tiemblo si tu mano toca la cerradura;
y bendigo la noche sollozante y oscura
que floreció en mi vida tu boca tempranera!






Amour, la nuit était tragique et sanglotante
quand ta clef d’or chanta dans ma serrure ;
Puis, la porte ouverte sur l’ombre glacée,
ta forme fut une tache de lumière et de blancheur.

Tes yeux de diamant illuminèrent tout ici;
tes lèvres fraîcheur burent à ma coupe ;
et ta tête parfumée reposa sur mon oreiller ;
Ton insolence m'enchanta et j'adorai ta folie.

Et aujourd’hui, je ris si tu ris, et je chante si tu chantes ;
Et si tu dors, je dors comme un chien à tes pieds !
Aujourd’hui, je porte même dans mon ombre ton odeur du printemps ;

et je tremble si ta main touche la serrure ;
et je bénis la nuit sanglotante et sombre
qui fleurit dans ma vie, ta première bouche !


Traduction : ----




Autres textes du même auteur :

El vampiro - Le vampire
Explosión - Explosion
Lo inefable - L'ineffable






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6854
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum