Paysajes de invierno - Óscar Hahn (1938-....)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Paysajes de invierno - Óscar Hahn (1938-....)
Paysajes de invierno - Paysages d’hiver
I. IOWA RIVER El río duerme en su cauce de hielo como si esperara el Juicio Final Si tuviera que volver a mi casa ¿a dónde volvíera? El cementerio está cubierto de neve Apenas sobresalen las lápidas como si todavía los muertos quisieran decirnos sus nombres Nada fluye ni cae ahora La eternidad ha encontrando su sitio en el mundo II. IOWA CITY El invernio arrastra sus piernas en la nieve y no llega nunca a la puerta de salida Arboles desgreñados como Francine a las ocho de la mañana La primavera picotea el huevo por dentro pero no consigne romper la cáscara Como una taza de café humeante exhalo bocanadas de niebla Nunca seré más viejo que en este invierno "Pena de vida", 2002 | I. IOWA RIVER Le fleuve dort dans son lit de gel comme s’il attendait le Jugement dernier Si je devais revenir chez moi où reviendrais-je ? Le cimetière est couvert de neige Les pierres tombales affleurent à peine comme si les morts voulaient encore nous dire leurs noms Rien ne coule ni ne tombe maintenant L’éternité a trouvé sa place sur la terre II. IOWA CITY L’hiver traîne les pieds sur la neige et n’arrive jamais à la porte de sortie Des arbres ébouriffés comme Francine à huit heures du matin Le printemps picote l’œuf de l’intérieur mais n’arrive pas à briser la coquille Comme une tasse de café brûlant j’exhale des bouffées de brouillard Je ne serai jamais plus vieux que durant cet hiver Traduction : Josiane Gourinchas, 2016 |
Autres textes du même auteur : Cosas que se escuchan - Choses que l'on écoute El cuerpo le pregunta al alma - Le corps interroge l’âme Viajando conmigo - Voyageant avec moi-même |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6853
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|