No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000)
No inútilmente - Non sans utilité
Voz : Fernando Gil
Contemplo yo a mi vez la diferencia entre el hombre y su sueño de más vida, la solidez gremial de la injusticia, la candidez azul de las palabras. No hemos llegado lejos, pues con razón me dices que no son suficientes las palabras para hacernos más libres. Te respondo que todavía no sabemos hasta cuándo o hasta dónde puede llegar una palabra, quién la recogerá ni de qué boca con suficiente fe para darle su forma verdadera. Haber llevado el fuego un solo instante razón nos da de la esperanza. Pues más allá de nuestro sueño las palabras, que no nos pertenecen, se asocian como nubes que un día el viento precipita sobre la tierra para cambiar, no inútilmente, el mundo. | Je contemple à mon tour la différence entre l'homme et son rêve de plus de vie, la solidité guindée de l'injustice, la candeur bleue des mots. Nous ne sommes pas loin, car à juste titre tu me dis que les mots ne suffisent pas pour nous rendre plus libres. Je te réponds que nous ne savons pas encore jusqu'à quand et jusqu'où un mot peut aller, qui le prendra ni de quelle bouche il sortira avec suffisamment de foi pour lui donner sa vraie forme. Avoir supporté le feu un seul instant nous donne des raisons d'espérer. Car au-delà de notre rêve les mots, qui ne nous appartiennent pas s'associent comme des nuages un jour le vent précipite sur la terre pour changer, non sans utilité, le monde. Traduction : --- |
Autres textes du même auteur : El crimen - Le crime Matiera - Matière Patria cuo nombre no sé - Patrie dont je ne connais pas le nom Serán ceniza - Seront cendres |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|