COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -23%
(Adhérents Fnac) Kit de démarrage 3 ...
Voir le deal
99.99 €

No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000)

Aller en bas

No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000) Empty No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000)

Message  Gil Def Mar 11 Juin 2024 - 15:28

  No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000) 989837  No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000) 989837  No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000) 989837  


No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000) Espagn16

José Ángel  VALENTE
1929-2000

No inútilmente - José Angel Valente (1929-2000) Ja_valente



No inútilmente - Non sans utilité


Voz : Fernando Gil




Contemplo yo a mi vez la diferencia
entre el hombre y su sueño de más vida,
la solidez gremial de la injusticia,
la candidez azul de las palabras.

No hemos llegado lejos, pues con razón me dices
que no son suficientes las palabras
para hacernos más libres.

Te respondo
que todavía no sabemos
hasta cuándo o hasta dónde
puede llegar una palabra,
quién la recogerá ni de qué boca
con suficiente fe
para darle su forma verdadera.

Haber llevado el fuego un solo instante
razón nos da de la esperanza.

Pues más allá de nuestro sueño
las palabras, que no nos pertenecen,
se asocian como nubes
que un día el viento precipita
sobre la tierra
para cambiar, no inútilmente, el mundo.






Je contemple à mon tour la différence
entre l'homme et son rêve de plus de vie,
la solidité guindée de l'injustice,
la candeur bleue des mots.

Nous ne sommes pas loin, car à juste titre tu me dis
que les mots ne suffisent pas
pour nous rendre plus libres.

Je te réponds
que nous ne savons pas encore
jusqu'à quand et jusqu'où
un mot peut aller,
qui le prendra ni de quelle bouche il sortira
avec suffisamment de foi
pour lui donner sa vraie forme.

Avoir supporté le feu un seul instant
nous donne des raisons d'espérer.

Car au-delà de notre rêve
les mots, qui ne nous appartiennent pas
s'associent comme des nuages
un jour le vent précipite
sur la terre
pour changer, non sans utilité, le monde.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

El crimen - Le crime
Matiera - Matière
Patria cuo nombre no sé - Patrie dont je ne connais pas le nom
Serán ceniza - Seront cendres






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum