Eine Art Liebesgedicht - Erich Fried (1921-1988)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Eine Art Liebesgedicht - Erich Fried (1921-1988)
Eine Art Liebesgedicht - Une sorte de poème d'amour
Rezitation: Fritz Stavenhagen
Rezitation: Fritz Stavenhagen
Wer sehnt sich nach dir wenn ich mich nach dir sehne ? Wer streichelt dich wenn meine Hand nach dir sucht ? Bin das ich oder sind das die Reste meiner Jugend ? Bin das ich oder sind das die Anfänge meines Alters ? Ist das mein Lebensmut oder meine Angst vor dem Tod ? Und warum sollte meine Sehnsucht dir etwas bedeuten ? Und was gibt dir meine Erfahrung die mich nur traurig gemacht hat ? Und was geben dir meine Gedichte in denen ich nur sage wie schwer es geworden ist zu geben oder zu sein ? Und doch scheint im Garten im Wind vor dem Regen die Sonne und es duftet das sterbende Gras und der Liguster und ich sehe dich an und meine Hand tastet nach dir | Qui te désire quand je te désire Qui te caresse quand ma main te cherche ? Est-ce moi ou les vestiges de ma jeunesse ? Est-ce moi ou les prémices de ma vieillesse ? Est-ce ma rage de vivre ou ma peur de la mort ? Et pourquoi mon désir devrait-il avoir du sens pour toi ? Et que t’apporte mon expérience qui n’a fait que m’attrister ? Et que t’apportent mes poèmes où je ne fais que dire combien c’est devenu difficile de donner ou d’exister ? Et pourtant dans le jardin au vent le soleil brille avant la pluie et l’air embaume l’herbe agonisante et le troène et je te regarde et ma main part à ta recherche. Traduction : --- |
Autres textes du même auteur : Aber solange ich atme - Mais tant que je respire Aber wieder - Mais encore Das schwere - Le lourd In der ferne - Dans le lointain Wollen - Vouloir |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6853
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|