Agranda la puerta, padre - Miguel de Unamuno (1864-1936)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Agranda la puerta, padre - Miguel de Unamuno (1864-1936)
Agranda la puerta, padre - Agrandis la porte, père
Voz : Manuel Lopez Castilleja
¡Agranda la puerta, padre, porque no puedo pasar; la hiciste para los niños, yo he crecido a mi pesar. Si no me agrandas la puerta, achícame, por piedad; vuélveme a la edad bendita en que vivir es soñar. Gracias, padre, que ya siento que se va mi pubertad; vuelvo a los días rosados en que era hijo no más. Hijo de mis hijos ahora y sin masculinidad siento nacer en mi seno maternal virginidad. | Agrandis la porte, père, parce que je ne peux pas passer tu l'as fait pour les enfants, J'ai grandi malgré moi. Si tu n'agrandis pas la porte pour moi, renfloue-moi, par pitié ; ramène-moi à l'âge béni dans lequel vivre, c'est rêver. Merci, père, je sens déjà que ma puberté est terminée ; Je reviens aux jours roses en ce sens qu'il n'était qu'un fils. Fils de mes fils maintenant et sans masculinité Je me sens né dans mon ventre virginité maternelle. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|