COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Display 24 boosters Star Wars Unlimited – ...
Voir le deal

Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963)

Aller en bas

Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963) Empty Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963)

Message  Gil Def Sam 13 Juil - 11:56

 Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963) 989837  Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963) 989837  Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963) 989837  


Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963) Usa15

Sylvia PLATH
1932-1963

Poppies in July - Sylvia Plath (1932-1963) Plath_11



Poppies in July - Coquelicots en juillet


Voice : Ayesha Mehta




Little poppies, little hell flames,
Do you do no harm?

You flicker. I cannot touch you.
I put my hands among the flames. Nothing burns

And it exhausts me to watch you
Flickering like that, wrinkly and clear red, like the skin of a mouth.

A mouth just bloodied.
Little bloody skirts!

There are fumes I cannot touch.
Where are your opiates, your nauseous capsules?

If I could bleed, or sleep!
If my mouth could marry a hurt like that!

Or your liquors seep to me, in this glass capsule,
Dulling and stilling.

But colorless. Colorless.


" Ariel", 1965




Petits coquelicots, petites flammes d’enfer,
Vous ne faites pas mal?

Vous tremblez. Je ne sais pas vous toucher.
Je mets les mains dans le flammes. Rien ne brûle.

Et cela m’épuise de vous regarder
Trembler comme ça, rouge vif et froissés comme une bouche.

Une bouche que l’on vient d’ensanglanter.
Oh petites jupes sanglantes !

Il y a des vapeurs que je ne peux toucher.
Où est votre opium, où sont vos capsules écœurantes ?

Si je pouvais saigner, ou dormir ! —
Si ma bouche pouvait épouser une blessure pareille !

Ou vos sucs distiller pour moi, dans cette capsule de verre,
Une stupeur, un apaisement.

Mais pas de couleur. Pas de couleur.

 
Traduction : Valérie Rouzeau, 1999




Autres textes du même auteur :

A life - Une vie
Crossing the water - Traversée
Daddy - Papa
Mirror - Miroir
Wuthering heights - Hauts de Hurlevent






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6577
Age : 74
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum