COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -23%
(Adhérents Fnac) Kit de démarrage 3 ...
Voir le deal
99.99 €

La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979)

Aller en bas

La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979) Empty La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979)

Message  Gil Def Mar 6 Aoû 2024 - 14:11

  La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979) 989837  La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979) 989837  La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979) 989837  



La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979) Urugua10

Juana de IBARBOUROU
1892-1979

La higuera - Juana de Ibarbourou (1892-1979) 300px-Juana_de_Ibarbourou_from_Estampas_de_la_Biblia



La higuera - Le figuier


Voz : Tes Nehuén




Porque es áspera y fea,
Porque todas sus ramas son grises,
Yo le tengo piedad a la higuera.

En mi quinta hay cien árboles bellos:
Ciruelos redondos,
Limoneros rectos
Y naranjos de brotes lustrosos.

En las primaveras,
Todos ellos se cubren de flores
En torno a la higuera.

Y la pobre parece tan triste
Con sus gajos torcidos que nunca
De apretados capullos se visten…

Por eso,
Cada vez que yo paso a su lado,
Digo, procurando
Hacer dulce y alegre mi acento:
-Es la higuera el más bello
De los árboles en el huerto.

Si ella escucha,
Si comprende el idioma en que hablo,
¡Qué dulzura tan honda hará nido
En su alma sensible de árbol!

Y tal vez a la noche,
Cuando el viento abanique su copa,
Embriagada de gozo, le cuente:
-Hoy a mí me dijeron hermosa.






Parce qu'il est rugueux et laid
parce que toutes ses branches sont grises,
j'ai pitié pour le figuier.

Dans ma villa il y a cent beaux arbres :
pruniers ronds
droits citronniers
et orangers aux bourgeons lustrés.

Au printemps,
tous se couvrent de fleurs
autour du figuier.

Et le pauvre semble si triste
avec ses branches tordues qui jamais
ne s'ornent de bourgeons serrés.

Alors,
chaque fois que je passe à ses côtés
je dis, en procurant
à mon accent la douceur et l'allègresse :
"C'est le figuier, le plus beau
des arbres de mon jardin."

S'il m'écoute,
s'il comprend la langue que je parle,
quelle douceur si profonde  se nichera
dans sa sensible âme d'arbre !

Et peut être la nuit,
quand le vent évente sa palme,
engourdi de joie, le figuier lui raconte :
"aujourd'hui l'on m'a dit que j'étais beau."


Traduction : E Dupas




Autres textes du même auteur :

Como la primavera - Comme le printemps
Dulce milagro - Le doux miracle
Raíz salvaje - Racine sauvage
Te doy mi alma desnuda - Je te donne mon âme nue






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum