COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-38%
Le deal à ne pas rater :
Enceinte colonne – Focal Chorus 726 – Noir Laqué (Retrait en ...
245 € 395 €
Voir le deal

L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957)

Aller en bas

L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957) Empty L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957)

Message  Gil Def Mer 26 Juin - 17:34

  L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957) 989837  L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957) 989837  L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957) 989837  


L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957) Italie12

Umberto SABA
1883-1957

L'ora nostra - Umberto Saba (1883-1957) Saba_u10



L'ora nostra - Notre temps


Voce : Gianluigi Ciaramellari




Sai un’ora del giorno che più bella
sia della sera? tanto
più bella e meno amata? È quella
che di poco i suoi sacri ozi precede;
l’ora che intensa è l’opera, e si vede
la gente mareggiare nelle strade;
sulle mole quadrate delle case
una luna sfumata, una che appena
discerni nell’aria serena.

È l’ora che lasciavi la campagna
per goderti la tua cara città,
dal golfo luminoso alla montagna
varia d’aspetti in sua bella unità;
l’ora che la mia vita in piena va
come un fiume al suo mare;
e il mio pensiero, il lesto camminare
della folla, gli artieri in cima all’alta
scala, il fanciullo che correndo salta
sul carro fragoroso, tutto appare
fermo nell’atto, tutto questo andare
ha una parvenza d’immobilità.

È l’ora grande, l’ora che accompagna
meglio la nostra vendemmiante età.






Tu connais le plus beau moment de la journée
c'est le soir ? beaucoup
plus beau et moins aimé ? C'est ce
qui de peu précède son loisir sacré ;
l'heure où le travail est intense, et cela se voit
les gens se pressent dans les rues ;
sur les masses carrées des maisons
une lune brumeuse, celle qui vient
discerner dans l’air serein.

Il est temps que tu quittes la campagne
pour profiter de ta chère ville,
du golfe lumineux à la montagne
elle varie d'aspects dans sa belle unité;
l'heure où ma vie bat son plein
comme un fleuve vers sa mer ;
et mes pensées, la marche alerte
de la foule, les artificiers au sommet des hauteurs
grimpent, le garçon qui court saute
sur le char tonitruant, tout apparaît
ferme dans les actes, tout ça continue
il a une apparence d'immobilité.

C'est la grande heure, l'heure qui accompagne
meilleur est notre âge de récolte.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Confine - Confins
Il poeta - Le poète
La capra - La chèvre
La malinconia amorosa - La mélancolie amoureuse
Trieste - Trieste
Ulisse - Ulysse





_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum