COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -17%
Apple MacBook Air 13” Puce M2 (2022) 256 Go
Voir le deal
999 €

Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975)

Aller en bas

Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975) Empty Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975)

Message  Gil Def Ven 24 Mai - 10:44

  Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975) 989837  Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975) 989837  Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975) 989837  


Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975) Argent16

Roberto JUARROZ
1925-1975

Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975) Juarro10



Algún día - Un jour


Voz :  César Gómez




Algún día encontraré una palabra
que penetre en tu vientre y lo fecunde,
que se pare en tu seno
como una mano abierta y cerrada al mismo tiempo.

Hallaré una palabra
que detenga tu cuerpo y lo dé vuelta,
que contenga tu cuerpo
y abra tus ojos como un dios sin nubes
y te use tu saliva
y te doble las piernas.

Tú tal vez no la escuches
o tal vez no la comprendas.
No será necesario.
Irá por tu interior como una rueda
recorriéndote al fin de punta a punta,
mujer mía y no mía
y no se detendrá ni cuando mueras.


Poesía vertical I-51 (1958)




Je trouverai un jour une parole
qui pénètre en ton ventre et le féconde
qui s’arrête sur ton sein
comme une main ouverte et fermée en même temps.

Je trouverai une parole
que retiendra ton corps et qui le retournera,
contenant ton corps
et ouvrant tes yeux comme un dieu sans nuage
et prend de ta salive
et t’écarte les jambes.

Toi, peut-être, ne l’écoutes-tu pas
et peut-être ne la comprends-tu pas.
Il n’est pas nécessaire
qu’elle entre en toi comme une roue
te parcourant point par point jusqu’au bout,
mienne femme et non mienne
qui jamais ne se détient jusqu’à mourir.


Traduction : d'après Christian Guernes




Autres textes du même auteur :

Así como no podemos - Comme nous ne pouvons pas
Cada uno se va como puede - Chacun s'en va comme il peut
Hay corazones sin dueño - Il est des coeurs sans maître
Llegará un día - Un jour viendra
No existen paraisos perdidos - Les paradis perdus n'existent pas
Si has perdido - Si tu as perdu






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum