Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Algún día - Roberto Juarroz (1925-1975)
Algún día - Un jour
Voz : César Gómez
Voz : César Gómez
Algún día encontraré una palabra que penetre en tu vientre y lo fecunde, que se pare en tu seno como una mano abierta y cerrada al mismo tiempo. Hallaré una palabra que detenga tu cuerpo y lo dé vuelta, que contenga tu cuerpo y abra tus ojos como un dios sin nubes y te use tu saliva y te doble las piernas. Tú tal vez no la escuches o tal vez no la comprendas. No será necesario. Irá por tu interior como una rueda recorriéndote al fin de punta a punta, mujer mía y no mía y no se detendrá ni cuando mueras. Poesía vertical I-51 (1958) | Je trouverai un jour une parole qui pénètre en ton ventre et le féconde qui s’arrête sur ton sein comme une main ouverte et fermée en même temps. Je trouverai une parole que retiendra ton corps et qui le retournera, contenant ton corps et ouvrant tes yeux comme un dieu sans nuage et prend de ta salive et t’écarte les jambes. Toi, peut-être, ne l’écoutes-tu pas et peut-être ne la comprends-tu pas. Il n’est pas nécessaire qu’elle entre en toi comme une roue te parcourant point par point jusqu’au bout, mienne femme et non mienne qui jamais ne se détient jusqu’à mourir. Traduction : d'après Christian Guernes |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|