COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-27%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable 17” LENOVO Ideapad 3 – 12 Go/512Go – AMD Ryzen 5
399.99 € 549.99 €
Voir le deal

Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999)

Aller en bas

Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999) Empty Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999)

Message  Gil Def Dim 2 Juin - 13:37

  Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999) 989837  Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999) 989837  Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999) 989837  


Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999) Espagn18

Rafaël ALBERTI
1902-1999

Balada de la nostalgia inseparable - Rafaël Alberti (1902-1999) Albert11



Balada de la nostalgia inseparable  - Ballade de la nostalgie inséparable


Voz : Luigi Maria Corsanico




Siempre esta nostalgia, esta inseparable
nostalgia que todo lo aleja y lo cambia.
Dímelo tú, árbol.

Te miro. Me miras. Y no eres ya el mismo.
ni el mismo viento quien te está azotando.
Dímelo tú, agua.

Te bebo. Me bebes. Y no eres la misma.
Ni es la misma tierra la de tu garganta.
Dímelo tú, tierra.

Te tengo. Me tienes. Y no eres la misma.
Ni es el mismo sueño de amor quien te llena.
Dímelo tú, sueño.

Te tomo. Me tomas. Y no eres ya el mismo.
Ni es la misma estrella quien te está durmiendo.
Dímelo tú, estrella.

Te llamo. Me llamas. Y no eres la misma.
Ni es la misma la noche clara quien te quema.
Dímelo tú, noche.






Toujours cette nostalgie, cette inséparable
nostalgie qui éloigne et change tout.
A toi de me le dire, arbre.

Je te regarde. Tu me regardes. Et tu n'es plus le même.
Ni le même vent qui te fouette.
A toi de me le dire, eau.

Je te bois. Tu me bois. Et tu n'es plus le même.
Ce n'est pas non plus la même terre dans ta gorge.
A toi de me le dire, terre.

Je t'ai. Tu m'as. Et tu n'es pas la même.
Ce n'est pas non plus le même rêve d'amour qui te remplit.
A toi de me le dire, rêve.

Je te prends. Tu me prends. Et tu n'es plus la même.
Ce n'est pas non plus la même étoile qui t'endort.
A toi de me le dire, étoile.

Je t'appelle. Tu m'appelles. Et tu n'es plus la même.
Ce n'est pas non plus la même nuit claire qui te brûle.
A toi de me le dire, nuit.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

A galopar - Au galop
Balada del silencio temeroso - Ballade du silence craintif
Canción de Amor - Chanson d'Amour
El mar, la mar - La mer, la mer
Se equivocó la paloma - Elle s'est trompée la colombe
Ven, mi amor, en la tarde de Aniene - Viens, mon amour, dans l’après-midi d’Aniene






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6862
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum