COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Manette DualSense PS5 édition limitée ...
Voir le deal

Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999)

Aller en bas

Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999) Empty Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999)

Message  Gil Def Dim 23 Juin - 9:27

  Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999) 989837  Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999) 989837  Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999) 989837  


Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999) Espagn18

Rafaël ALBERTI
1902-1999

Ven, mi amor, en la tarde de Anniene - Rafaël Alberti (1902-1999) Albert11



Ven, mi amor, ... - Viens, mon amour, ...


Voz : Martín Biblios




Ven, mi amor, en la tarde de Aniene
y siéntate conmigo a ver el viento.
Aunque no estés, mi solo pensamiento
es ver contigo el viento que va y viene.

Tú no te vas, porque mi amor te tiene.
Yo no me iré, pues junto a ti me siento
más vida de mi sangre, más tu aliento,
más luz del corazón que me sostiene.

Tú no te irás, mi amor, aunque lo quieras.
Tú no te irás, mi amor, y si te fueras,
aun yéndote, mi amor, jamás te irías.

Es tuya mi canción, en ella estoy.
Y en ese viento que va y viene voy,
y en ese viento siempre me verías.






Viens, mon amour, dans l’après-midi d’Aniene
et assieds-toi avec moi pour regarder le vent.
Même si tu n'es pas là, ma seule pensée
est de voir avec toi le vent qui va et vient.

Tu ne pars pas, parce que mon amour te tiens.
Je ne partirai pas, car à côté de toi je sens
plus de vie de mon sang, plus de ton souffle,
plus de lumière du cœur qui me soutient.

Tu ne partiras pas, mon amour, même si tu le veux.
Tu ne partiras pas, mon amour, et si tu partais,
même si tu partais, mon amour, jamais tu ne partirais.

Elle est tienne ma chanson, je suis dedans.
Et dans ce vent qui va et vient, je vais,
et dans ce vent toujours tu me verrais.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

A galopar - Au galop
Balada de la nostalgia inseparable - Ballade de la nostalgie inséparable
Balada del silencio temeroso - Ballade du silence craintif
Canción de Amor - Chanson d'Amour
El mar, la mar - La mer, la mer
Se equivocó la paloma - Elle s'est trompée la colombe






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum