COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Console PS5 Digital édition limitée 30ème anniversaire : où la ...
499.99 €
Voir le deal

Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938)

Aller en bas

Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938) Empty Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938)

Message  Gil Def Mar 18 Juin - 16:06

  Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938) 989837  Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938) 989837  Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938) 989837  


Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938) Italie12

Antonia POZZI
1912-1938

Canta della mia nudità - Antonia Pozzi (1912-1938) Pozzi_11



Canto della mia nudità - Je chante ma nudité


Voce : Dado Plath



Guardami: sono nuda. Dall'inquieto
languore della mia capigliatura
alla tensione snella del mio piede,
io sono tutta una magrezza acerba
inguainata in un color avorio.
Guarda: pallida è la carne mia.
Si direbbe che il sangue non vi scorra.
Rosso non ne traspare. Solo un languido
palpito azzurrino sfuma in mezzo al petto.
Vedi come incavato ho il ventre. Incerta
è la curva dei fianchi, ma i ginocchi
e le caviglie e tutte le giunture,
ho scarne e salde come un puro sangue.
Oggi, m'inarco nuda, nel nitore
del bagno bianco e m'inarcherò nuda
domani sopra un letto, se qualcuno
mi prenderà. E un giorno nuda, sola,
stesa supina sotto troppa terra,
starò, quando la morte avrà chiamato.






Regardez-moi : je suis nue. De l'inquiète
langueur de ma chevelure
à la fine tension de mon pied,
je suis toute une maigreur immature
gainée d’une couleur ivoire.
Regardez : ma chair est pâle.
Il semble que le sang ne coule pas.
Le rouge ne transparaît pas. Juste un languissant
battement bleu s'estompe au milieu de la poitrine.
Tu vois comme mon ventre est creux. Incertain
c'est la courbe des hanches, mais les genoux
et les chevilles et toutes les articulations,
je suis mince et ferme comme un sang pur.
Aujourd'hui, je m'incline nue, dans la clarté
de la salle de bain blanche et je m'inclinerai nue
demain sur un lit, si quelqu'un
me prendra. Et un jour, nue, seule,
couché sur le dos sous trop de terre,
Je resterai quand la mort appellera.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Bellezza - Beauté
Il cielo in me - Le  ciel en moi
La vita sognata - La vie rêvée
Lieve offerta - Offre légère
Nevai - Certainement pas
Ricongiungimento - Réunion
Tu la notte io il giorno - Toi la nuit moi le jour






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum