Lieve offerta - Antonia Pozzi (1912-1938)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Lieve offerta - Antonia Pozzi (1912-1938)
Lieve offerta - Offre légère
Voce :---
Vorrei che la mia anima ti fosse leggera come le estreme foglie dei pioppi, che s’accendono di sole in cima ai tronchi fasciati di nebbia – Vorrei condurti con le mie parole per un deserto viale, segnato d’esili ombre – fino a una valle d’erboso silenzio, al lago – ove tinnisce per un fiato d’aria il canneto e le libellule si trastullano con l’acqua non profonda – Vorrei che la mia anima ti fosse leggera, che la mia poesia ti fosse un ponte, sottile e saldo, bianco – sulle oscure voragini della terra. | J'aimerais que mon âme soit avec toi legère comme les feuilles extrêmes des peupliers qui s'illuminent au soleil au-dessus des troncs bagués de brouillard – Je voudrais te guider avec mes mots le long d'une avenue déserte et balisée d'ombres fines – jusqu'à une vallée de silence herbeux, au lac - où ça tinte pour une bouffée d'air les roseaux et les libellules jouent avec des eaux peu profondes – J'aimerais que mon âme soit avec toi legère, que ma poésie soit un pont pour toi, mince et ferme, blanc - au-dessus des gouffres sombres de la terre. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|