La vita sognata - Antonia Pozzi (1912-1938)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
La vita sognata - Antonia Pozzi (1912-1938)
La vita sognata - La vie rêvée
Voce : Diego De Nadai
Chi mi parla non sa che io ho vissuto un’altra vita – come chi dica una fiaba o una parabola santa. Perchè tu eri la purità mia, tu cui un’onda bianca di tristezza cadeva sul volto se ti chiamavo con labbra impure, tu cui lacrime dolci correvano nel profondo degli occhi se guardavano in alto – e così ti parevo più bella. O velo tu – della mia giovinezza, mia veste chiara, verità svanita – o nodo lucente – di tutta una vita che fu sognata – forse – oh, per averti sognata, mia vita cara, benedico i giorni che restano – il ramo morto di tutti i giorni che restano, che servono per piangere te. | Celui qui me parle ne sait pas que j'ai vécu une autre vie – comme celui qui dit un conte de fées ou une sainte parabole. Parce que tu étais ma pureté, toi à qui une vague blanche la tristesse est tombée sur son visage si je t'appelais avec des lèvres impures, toi dont les douces larmes ils ont couru profondément dans les yeux s'ils levaient les yeux - et ainsi je t'ai paru plus belle. Ô voile toi – de ma jeunesse, ma robe légère, vérité disparue – ou un nœud brillant – d'une vie qui a été rêvé – peut-être – oh, pour avoir rêvé de toi, ma chère vie, Je bénis les jours qui restent – la branche morte de tous les jours restants, qui sont nécessaires pour te pleurer. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|