COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Fnac : 2 jeux de société achetés ...
Voir le deal

Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938)

Aller en bas

Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938) Empty Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938)

Message  Gil Def Mar 18 Juin - 8:51

  Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938) 989837  Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938) 989837  Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938) 989837  


Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938) Italie12

Antonia POZZI
1912-1938

Tu la notte io il giorno - Antonia Pozzi (1912-1938) Pozzi_11



Tu la notte io il giorno - Toi la nuit moi le jour


Voce : Bruno Di Giovanni




Tu la notte io il giorno
così distanti e immutevoli nel tempo
così vicini come due alberi posti uno di fronte all`altro
a creare lo stesso giardino
ma senza possibilità di toccarsi se non con i pensieri.

Tu la notte io il giorno
tu con le tue stelle e la luna silenziosa
io con le mie nuvole ed il sole abbagliante
tu che conosci la brezza della sera
ed io che rincorro il vento caldo
fino a quando giunge il tramonto

I rami divengono mani tiepide
che si intrecciano appassionate
le foglie sono sospiri nascosti
le stelle diventano occhi di brace
e le nuvole un lenzuolo che scopre la nudità.

La luna e il sole sono due amanti rapidi e fugaci
e non siamo più io e te siamo noi fusi insieme
nella completezza della luce fioca
ondeggiante come la marea in eterna corsa…

So cosa significa amore quando il giorno muore.






Tu fais la nuit, je fais le jour
si lointain et immuable au fil du temps
aussi proche que deux arbres se faisant face
à créer le même jardin
mais sans possibilité de se toucher sauf avec des pensées.

Tu fais la nuit, je fais le jour
toi avec tes étoiles et ta lune silencieuse
moi avec mes nuages ​​et le soleil éblouissant
toi qui connais la brise du soir
et moi chassant le vent chaud
jusqu'au coucher du soleil

Les branches deviennent des mains chaudes
qui s'entrelacent avec passion
les feuilles sont des soupirs cachés
les étoiles deviennent des yeux de braise
et les nuages ​​​​un drap qui révèle la nudité.

La lune et le soleil sont deux amants rapides et éphémères
et ce n'est plus toi et moi, c'est nous fusionnés
dans la complétude de la faible lumière
se balançant comme la marée éternellement courante…

Je sais ce que signifie l'amour quand le jour meurt.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Bellezza - Beauté
Canta ella mia nudita - Je chante ma nudité
Il cielo in me - Le  ciel en moi
La vita sognata - La vie rêvée
Lieve offerta - Offre légère
Nevai - Certainement pas
Ricongiungimento - Réunion






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum