COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-17%
Le deal à ne pas rater :
Apple MacBook Air 13” Puce M2 (2022) 256 Go
999 € 1199 €
Voir le deal

Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912)

Aller en bas

Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912) Empty Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912)

Message  Gil Def Jeu 4 Juil - 17:15

  Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912) 989837  Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912) 989837  Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912) 989837  



Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912) Italie12

Giovanni PASCOLI
1855-1912

Per sempre - Giovanni Pascoli (1855-1912) Giovanni_pascoli



Per sempre - Pour toujours


Voce : Francesca Sensini




Io t'odio?! . . . Non t'amo più, vedi,
non t'amo. . . Ricordi quel giorno?
Lontano portavano i piedi
un cuor che pensava al ritorno.
E dunque tornai. . . tu non c'eri.
Per casa era un'eco dell'ieri,
d'un lungo promettere. E meco
di te portai sola quell'eco:
Per sempre!

Non t'odio. Ma l'eco sommessa
di quella infinita promessa
vien meco, e mi batte nel cuore
col palpito trito dell'ore;
mi strilla nel cuore col grido
d'implume caduto dal nido:
Per sempre!

Non t'amo. Io guardai, col sorriso,
nel fiore del molle tuo letto.
Ha tutti i tuoi occhi, ma il viso
non tuo. E baciai quel visetto
straniero, senz'urto alle vene.
Le dissi: «E a me, mi vuoi bene? »
"Sì, tanto! » E i tuoi occhi in me fisse.
"Per sempre?" le dissi. Mi disse:
Per sempre!

Risposi: "Sei bimba e non sai
Per sempre che voglia dir mai!"
Rispose: "Non so che vuol dire?"
Per sempre vuol dire Morire. . .


"Canti di Castelvecchio", 1903




Je te déteste?! . . . Je ne t'aime plus, tu vois,
Je ne t'aime pas. . . Tu te souviens de ce jour-là ?
Leurs pieds emportaient loin
un cœur qui pensait revenir.
Et donc je suis revenu. . . tu n'étais pas là.
Dans la maison il y avait un écho d'hier,
d'une longue promesse. Et avec moi
Je n'ai apporté que cet écho de toi :
Pour toujours!

Je ne te déteste pas. Mais l'écho atténué
de cette promesse infinie
vient avec moi et bat dans mon cœur
avec le battement banal des heures ;
ça me hante le cœur avec le cri
de plumes tombées du nid :
Pour toujours!

Je ne t'aime pas. J'ai regardé, avec un sourire,
dans la fleur de ton lit moelleux.
Il a tous tes yeux mais le visage
pas le tien. Et j'ai embrassé ce petit visage
étranger, sans choc dans les veines.
Je lui ai dit : "Et moi, est-ce que tu m'aimes ?"
"Oui beaucoup! » Et tes yeux me fixèrent.
"Pour toujours?" Je lui dis. Il me dit:
Pour toujours!

J'ai répondu : "Tu es un enfant et tu ne sais pas
Pour toujours qui veut dire jamais!"
Il a répondu : "Je ne sais pas ce que ça veut dire ?"
Pour toujours signifie mourir. . .


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Il gelsomino notturno - Le jasmin dans la nuit
L'aquilone - L'aquilon
L'assiuolo - Le petit duc
La cavalla storna - La jument gris pommelé
La mia sera - Ma soirée
Lavantare - Lessive






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum