Pensarte es tenerte - Pedro Salinas (1891-1951)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Pensarte es tenerte - Pedro Salinas (1891-1951)
Pensarte es tenerte - Penser à toi, c'est t'avoir
Voz : Gotor d'Astorza
¡Cómo me dejas que te piense! Pensar en ti no lo hago solo, yo. Pensar en ti es tenerte, como el desnudo cuerpo ante los besos, toda ante mí, entregada. Siento cómo te das a mi memoria, cómo te rindes al pensar ardiente, tu gran consentimiento en la distancia, y más que consentir, más que entregarte, me ayudas, vienes hasta mí, me enseñas recuerdos en escorzo, me haces señas con las delicias, vivas, del pasado, invitándome. Me dices desde allá que hagamos lo que quiero -unirnos- al pensarte, y entramos por el beso que me abres, y pensamos en ti, los dos, yo solo. | Comment me laisses-tu penser à toi ! Penser à toi, je ne le fais pas seul, moi. Penser à toi, c'est t'avoir, comme le corps nu avant les baisers, tout devant moi, livré. Je sens comment tu te donnes à ma mémoire, comment tu cèdes au penser brûlant, ton grand consentement dans la distance, et plus que consentir, plus que te donner, tu m'aides, tu viens à moi, tu m'apprends souvenirs en raccourci, tu me fais des signes avec les délices, vivants, du passé, m'invitant. Tu me dis à partir de là que nous faisons ce que je veux -nous unir- à te penser, et nous entrons par le baiser que tu m'ouvres, et pensons à toi, les deux, moi seul. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|