Donna genovese - Dino Campana (1885-1932)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Donna genovese - Dino Campana (1885-1932)
Donna genose - Femme génoise
Voce : Sergio Carlacchiani
Tu mi portasti un po' d'alga marina Nei tuoi capelli, ed un odor di vento, Che è corso di lontano e giunge grave D'ardore, era nel tuo corpo bronzino : - Oh la divina Semplicità delle tue forme snelle – Non amore non spasimo, un fantasma, Un'ombra della necessità che vaga Serena e ineluttabile per l'anima E la discioglie in gioia, in incanto serena Perché per l'infinito lo scirocco Se la possa portare. Come è piccolo il mondo e leggero nelle tue mani ! | Tu m’apportas un peu d’algue marine Dans tes cheveux, et une odeur de vent, Accourue de loin, et qui m’arrive, alourdie D’ardeur, s’exhalait de ton corps hâlé : - Oh la divine Simplicité de tes formes souples – Sans affres, sans amour, mais un fantôme, Une ombre de la nécessité qui dans mon âme Flotte inéluctablement, sereinement Et la fait fondre de joie, dans un enchantement Serein afin que puisse à travers l’infini L’emporter le vent chaud du sirocco, Que le monde est petit, et léger dans tes mains ! Traduction : Sicca Vernier, 1999 |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|