La caricia perdida - Alfonsina Storni (1892-1938)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
La caricia perdida - Alfonsina Storni (1892-1938)
La caricia perdida - La caresse perdue
Música: Verónica Bellini Cantante: Lidia Borda
Récitante : ?
Música: Verónica Bellini Cantante: Lidia Borda
Récitante : ?
Se me va de los dedos la caricia sin causa, se me va de los dedos... En el viento, al rodar, la caricia que vaga sin destino ni objeto, la caricia perdida, ¿quién la recogerá? Pude amar esta noche con piedad infinita, pude amar al primero que acertara a llegar. Nadie llega. Están solos los floridos senderos. La caricia perdida, rodará... rodará... Si en el viento te llaman esta noche, viajero, si estremece las ramas un dulce suspirar, si te oprime los dedos una mano pequeña que te toma y te deja, que te logra y se va. Si no ves esa mano, ni la boca que besa, si es el aire quien teje la ilusión de llamar, oh, viajero, que tienes como el cielo los ojos, en el viento fundida, ¿me reconocerás? "Languidez" - 1920 | Une caresse s’échappe de mes doigts Et s’en va rouler dans le vent. Cette caresse qui vagabonde, sans objet ni but Cette caresse perdue, qui s’en emparera ? J’aurais pu aimer cette nuit avec une piété infinie, J’aurais pu aimer le premier qui se serait approché. Personne ne vient. Les sentiers fleuris sont déserts. La caresse perdue roulera…roulera. Si quelqu’un t’embrasse cette nuit sur les yeux, voyageur, Si les branches exhalent un doux soupir Si une petite main serre tes doigts, t’étreint, te laisse, te resserre et s’en va. Si tu ne vois pas cette main, ni la bouche qui embrasse Si c’est l’air qui tisse l’illusion d’embrasser, Oh voyageur, qui a les yeux comme le ciel Dans le vent, confondue, me reconnaîtras-tu ? Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|