Dolor - Alfonsina Storni (1892-1938)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Dolor - Alfonsina Storni (1892-1938)
Dolor - Douleur
Voz : Tes Nehuén
Voz : Tes Nehuén
Quisiera esta tarde divina de octubre pasear por la orilla lejana del mar; que la arena de oro, y las aguas verdes, y los cielos puros me vieran pasar. Ser alta, soberbia, perfecta, quisiera, como una romana, para concordar con las grandes olas, y las rocas muertas y las anchas playas que ciñen el mar. Con el paso lento, y los ojos fríos y la boca muda, dejarme llevar; ver cómo se rompen las olas azules contra los granitos y no parpadear; ver cómo las aves rapaces se comen los peces pequeños y no despertar; pensar que pudieran las frágiles barcas hundirse en las aguas y no suspirar; ver que se adelanta, la garganta al aire, el hombre más bello, no desear amar... Perder la mirada, distraídamente, perderla y que nunca la vuelva a encontrar: y, figura erguida, entre cielo y playa, sentirme el olvido perenne del mar. | J'aimerais, en cette divine après-midi d'octobre me promener sur le rivage de la mer ; que le sable doré, les eaux vertes, et le ciel pur me voient passer. Je voudrais être grande, fière, parfaite, comme une Romaine, m'accorder avec les grandes vagues, et les rochers morts et les grandes plages qui ceignent la mer. Avec le pas lent, et les yeux froids et la bouche muette, me laisser porter ; voir comment se brisent les vagues bleues contre les granits et sans ciller ; voir comment les oiseaux de proie mangent les petits poissons et ne pas me réveiller ; penser que les fragiles bateaux pourraient s'enfoncer dans les eaux et ne pas soupirer ; voir le plus bel homme s'avancer, la gorge en l'air, le plus beau des hommes, ne pas vouloir aimer... Perdre son regard, distraitement, Le perdre et ne jamais le retrouver : et, silhouette droite, entre ciel et plage, pour me sentir l'éternel oubli de la mer. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|