COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-27%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable 17” LENOVO Ideapad 3 – 12 Go/512Go – AMD Ryzen 5
399.99 € 549.99 €
Voir le deal

Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)

Aller en bas

Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) Empty Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)

Message  Gil Def Jeu 18 Juil 2024 - 8:09

  Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) 989837  Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) 989837  Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) 989837  



Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) Allema12

Johann Wolfgang von GOETHE
1749-1832

Nähe des Geliebten - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) 97133568



Nähe des Geliebten - Présence de l’Aimé


Rezitation: Tina Doreen Schwarzkopf




Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O, wärst du da!






Je pense à toi quand l’éclat du soleil
rayonne de la mer ;
je pense à toi lorsque la lune
se mire et tressaille à la source.

C’est toi qui viens, quand sur la route,
là-bas se lève la poussière,
et dans la nuit, quand le voyageur
tremble sur la passerelle.

Ta voix chante pour moi au sourd murmure
du flot qui monte !
au calme du bocage combien de fois j’épie
quand tout se tait !

Je suis auprès de toi, aussi loin que tu sois,
et tu es là !
- Le soleil sombre, bientôt vont luire les étoiles.
Que n’es-tu là !


Traduction : René Lasne




Autres textes du même auteur :

An den mond - Vers la lune
Erlkönig - Le roi des aulnes
Glück und Traum - Bonheur et Rêve
Heidenröslein - L’églantine
Kennst du das land - Connais-tu le pays
Neue liebe, neues leben - Nouvel amour, nouvelle vie
Prometheus - Prométhée
Seefahrt - Navigation
Willkommen und Abschied - Bienvenue et adieu






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6853
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum