Heidenröslein - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Heidenröslein - Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)
Heidenröslein - L’églantine Rezitation: Hannelore Elsner |
Sah ein Knab ein Röslein stehn, Röslein auf der Heiden, War so jung und morgenschön, Lief er schnell, es nah zu sehn, Sah’s mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Knabe sprach: Ich breche dich, Röslein auf der Heiden! Röslein sprach: Ich steche dich, Daß du ewig denkst an mich, Und ich will’s nicht leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Und der wilde Knabe brach ’s Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, Half ihr doch kein Weh und Ach, Mußt’ es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. | Un garçon vit une rose, Petite rose sur la lande, Qu’était jeune et belle comme l’aube, Courut la voir de près Et la vit, en fut content. Rose, rose, rouge rose, Rose sur la lande. Lui dit : "Je m’en vais te prendre, Petite rose sur la lande, - Et moi te piquer, dit la rose, Tant qu’à moi toujours tu penses, Point ne me laisserai faire." Rose, rose, rouge rose, Rose sur la lande. Le brutal enfant cueillit La p’tite rose sur la lande, Elle résista, piqua, Elle eut beau crier : "Misère !" Elle dut souffrir cela. Rose, rose, rouge rose, Rose sur la lande. Traduction : Jean-Pierre Lefebvre, 1995 |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6853
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|