Giardino autunnale - Dino Campana (1885-1932)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Giardino autunnale - Dino Campana (1885-1932)
Giardino autunnale - Jardin automnal
Voce : Maddalena Capalbi
Al giardino spettrale al lauro muto De le verdi ghirlande, A la terra autunnale, Un ultimo saluto ! A l’aride pendici Apre arrossate nell’estremo sole Confusa di rumori Rauchi grida la lontana vita : Grida al morente sole Che insanguina le aiole. S’intende una fanfara Che straziante sale : il fiume spare Ne le arene dorate ; nel silenzio Stanno le bianche statue a capo i ponti Volte: e le cose già non sono più. E dal fondo silenzio come un coro Tenero e grandioso Sorge ed anela in alto al mio balcone : E in aroma d’alloro, In aroma d’alloro acre languente, Tra le statue immortali nel tramonto Ella m’appar, presente. "Canti Orfici", 1914 | Au jardin spectral au laurier muet De ses vertes guirlandes A la terre automnale Un ultime salut ! Aux arides versants Âpres rougis dans l’extrême soleil Confuse de rumeurs Rauques crie la lointaine vie : Crie au soleil mourant Qui ensanglante les parterres. S’entend une fanfare Qui déchirante monte : l e fleuve disparaît Dans les arènes d’or ; dans le silence Sont les blanches statues à la tête des ponts Tournées : les choses déjà ne sont plus. Et du profond silence comme un chœur Et tendre et grandiose Surgit et aspire haut à mon balcon : Et en arôme de laurier, En arôme de laurier âcre languissant, Parmi les statues immobiles au couchant Elle m’apparaît, présente. Traduction : Irène Gayraud et Christophe Mileschi, 2016 |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|