Peregrino - Luis Cernuda (1902-1963)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Peregrino - Luis Cernuda (1902-1963)
Peregrino - Pélerin
Voz : Tomás Galindo
Voz : Tomás Galindo
¿Volver? Vuelva el que tenga, Tras largos años, tras un largo viaje, Cansancio del camino y la codicia De su tierra, su casa, sus amigos, Del amor que al regreso fiel le espere. Mas, ¿tú? ¿Volver? Regresar no piensas, Sino seguir libre adelante, Disponible por siempre, mozo o viejo, Sin hijo que te busque, como a Ulises, Sin Ítaca que aguarde y sin Penélope. Sigue, sigue adelante y no regreses, Fiel hasta el fin del camino y tu vida, No eches de menos un destino más fácil, Tus pies sobre la tierra antes no hollada, Tus ojos frente a lo antes nunca visto. "Desolación de la quimera", 1962 | Revenir? Que revienne celui qui Après de longues années, après un long voyage, Est fatigué de la route et désire revoir Son pays, sa maison, ses amis, l’amour qui fidèlement attend qu’il revienne. Mais, toi, Revenir? Tu ne penses pas revenir Mais poursuivre en liberté, Toujours disponible, jeune ou vieux, sans enfant qui te cherche, comme Ulysse, Sans Ithaque qui t’attend et sans Pénélope. Continue, continue encore et ne reviens pas, fidèle jusqu’à la fin du chemin et de la vie, Ne regrette pas un destin plus facile, Tes pieds sur la terre qui n’a pas été encore foulée, Tes yeux face à ce qui n’a jamais été vu auparavant. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6851
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum