COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-27%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable 17” LENOVO Ideapad 3 – 12 Go/512Go – AMD Ryzen 5
399.99 € 549.99 €
Voir le deal

Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962)

Aller en bas

Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962) Empty Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962)

Message  Gil Def Mer 15 Mai - 14:36

  Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962) 989837  Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962) 989837  Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962) 989837  



Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962) Allema12  Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962) Suisse15  

Hermann HESSE
1877-1962

Die welt unser Traum - Herman Hesse (1877-1962) Hesse%2C%20hermann%202-58450c74



Die welt unser Traum - Le monde est notre rêve


Rezitation: Matthias Habich




Nachts im Traum die Städt' und Leute,
Ungeheuer, Luftgebäude,
Alle, weißt du, alle steigen
Aus der Seele dunklem Raum,
Sind dein Bild und Werk, dein eigen,
Sind dein Traum.

Geh am Tag durch Stadt und Gassen,
Schau in Wolken, in Gesichter,
Und du wirst verwundert fassen:
Sie sind dein, du bist ihr Dichter!
Alles, was vor deinen Sinnen
Hundertfältig lebt und gaukelt,
Ist ja dein, ist in dir innen,
Traum, den deine Seele schaukelt.

Durch dich selber ewig schreitend,
Bald beschränkend dich, bald weitend,
Bist du Redender und Hörer,
Bist du Schöpfer und Zerstörer.
Zauberkräfte, längst vergeßne,
Spinnen heiligen Betrug,
Und die Welt, die unermeßne,
Lebt von deinem Atemzug.






La nuit, en rêve, les villes et les gens,
Des monstres, des bâtiments aériens,
Tous, tu sais, tous s'élèvent
De l'espace obscur de l'âme,
Sont ton image, ton œuvre, ton propre,
Sont ton rêve.

Marche le jour dans la ville et les ruelles,
Regarde les nuages, les visages,
Et tu comprendras avec étonnement :
Ils sont à toi, tu es leur poète !
Tout ce qui est devant tes sens
Vivent et se divertissent au centuple,
Est à toi, est en toi,
Rêve que ton âme berce.

Marchant éternellement à travers toi,
Tantôt te limitant, tantôt t'élargissant,
Tu es celui qui parle et qui écoute,
Tu es le créateur et le destructeur.
Les pouvoirs magiques, oublie-les depuis longtemps,
Tournent la tromperie sacrée,
Et le monde, l'incommensurable,
Vivre de ton souffle.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Altern - Vieillissement
Altwerden - Vieillir
Der schmetterling - Le papillon
Glück - Bonheur
Im nebel - Dans le brouillard
Kennst du das auch - Connais-tu ça aussi ?
Ode an Hölderlin - Ode à Hölderlin
Stufen - Marches
Verlorener klang - Son perdu





_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum