Im nebel - Herman Hesse (1877-1962)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Im nebel - Herman Hesse (1877-1962)
Im nebel - Dans le brouillard
Rezitation: Herman Hesse
Rezitation: Herman Hesse
Seltsam, im Nebel zu wandern! Einsam ist jeder Busch und Stein, Kein Baum sieht den andern, Jeder ist allein. Voll von Freunden war mir die Welt, Als noch mein Leben licht war; Nun, da der Nebel fällt, Ist keiner mehr sichtbar. Wahrlich, keiner ist weise, Der nicht das Dunkel kennt, Das unentrinnbar und leise Von allen ihn trennt. Seltsam, Im Nebel zu wandern! Leben ist Einsamsein. Kein Mensch kennt den andern, Jeder ist allein. | C'est étrange de se promener dans le brouillard ! Chaque buisson et chaque pierre est solitaire, Aucun arbre ne se voit, Chacun est seul. Le monde était plein d'amis pour moi, Quand ma vie était encore lumineuse ; Maintenant que le brouillard tombe, Aucun n'est visible. Certes, personne n'est sage, Qui ne connaît pas l'obscurité, Qui est inéluctable et silencieuse Le sépare de tous. C'est étrange de marcher dans le brouillard ! Vivre, c'est être seul. Aucun homme ne connaît l'autre, Chacun est seul. Traduction: --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|