COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Altwerden - Herman Hesse (1877-1962)

Aller en bas

Altwerden - Herman Hesse (1877-1962) Empty Altwerden - Herman Hesse (1877-1962)

Message  Gil Def Mer 29 Mai - 9:25

  Altwerden - Herman Hesse (1877-1962) 989837  Altwerden - Herman Hesse (1877-1962) 989837  Altwerden - Herman Hesse (1877-1962) 989837  



Altwerden - Herman Hesse (1877-1962) Allema12  Altwerden - Herman Hesse (1877-1962) Suisse15  

Hermann HESSE
1877-1962

Altwerden - Herman Hesse (1877-1962) Hesse%2C%20hermann%202-58450c74



Altwerden - Vieillir


Rezitation: Fritz Stavenhagen




All der Tand, den Jugend schätzt,
Auch von mir ward er verehrt,
Locken, Schlipse, Helm und Schwert,
Und die Weiblein nicht zuletzt.

Aber nun erst seh ich klar,
Da für mich, den alten Knaben,
Nichts von allem mehr zu haben,
Aber nun erst seh ich klar,
Wie dies Streben weise war.

Zwar vergehen Band und Locken
Und der ganze Zauber bald;
Aber was ich sonst gewonnen,
Weisheit, Tugend, warme Socken,
Ach, auch das ist bald zerronnen,
Und auf Erden wird es kalt.

Herrlich ist für alte Leute
Ofen und Burgunder rot
Und zuletzt ein sanfter Tod -
Aber später, noch nicht heute.






Tous ces bibelots que les jeunes apprécient,
Je l'ai aussi vénéré,
Les boucles, les cravates, le casque et l'épée,
Sans oublier les femmes.

Mais ce n'est que maintenant que je vois clair,
Là, pour moi, le vieux garçon,
Il n'y a plus rien de tout cela,
Mais maintenant seulement je vois clairement,
Comment cette quête était sage.

Certes, le ruban et les boucles disparaissent
Et tout le charme bientôt ;
Mais ce que j'ai gagné d'autre,
La sagesse, la vertu, les chaussettes chaudes,
Hélas, tout cela aussi sera bientôt perdu,
Et sur la terre, il fait froid.

Pour les vieux, c'est merveilleux
Le four et le bourgogne rouge
Et enfin une mort douce -
Mais plus tard, pas encore aujourd'hui.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Altern - Vieillissement
Der schmetterling - Le papillon
Die welt unser Traum - Le monde est notre rêve
Glück - Bonheur
Im nebel - Dans le brouillard
Kennst du das auch - Connais-tu ça aussi ?
Ode an Hölderlin - Ode à Hölderlin
Stufen - Marches
Verlorener klang - Son perdu





_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6852
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum