COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
SAMSUNG Galaxy A14 5G Noir 64 Go à 98,49€
Voir le deal
96.99 €

Stufen - Herman Hesse (1877-1962)

Aller en bas

Stufen - Herman Hesse (1877-1962) Empty Stufen - Herman Hesse (1877-1962)

Message  Gil Def Mer 29 Mai - 11:56

  Stufen - Herman Hesse (1877-1962) 989837  Stufen - Herman Hesse (1877-1962) 989837  Stufen - Herman Hesse (1877-1962) 989837  



Stufen - Herman Hesse (1877-1962) Allema12  Stufen - Herman Hesse (1877-1962) Suisse15  

Hermann HESSE
1877-1962

Stufen - Herman Hesse (1877-1962) Hesse%2C%20hermann%202-58450c74



Stufen - Marches


Rezitation: Herman Hesse




Wie jede Blüte welkt
und jede Jugend
dem Alter weicht,
blüht jede Lebensstufe
blüht jede Weisheit
auch und jede Tugend
zu ihrer Zeit und
darf nicht ewig dauern.
Es muss das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
In and're, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschützt und der uns hilft zu leben.

Wir wollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hängen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf' um Stufe heben, weiten.
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen,
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.

Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Räumen jung entgegensenden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden...
Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!






Comme chaque fleur se fane
et que chaque jeunesse
cède la place à la vieillesse,
fleurit chaque étape de la vie
fleurit chaque sagesse
et chaque vertu
en son temps et
ne doit pas durer éternellement.
A chaque appel de la vie, le cœur doit
être prêt pour l'adieu et le renouveau,
Pour s'engager avec courage et sans tristesse
Dans d'autres liens nouveaux.
Et chaque commencement a sa magie,
Qui nous protège et nous aide à vivre.

Nous voulons traverser sereinement pièce après pièce,
Ne nous attacher à aucun d'eux comme à une patrie,
L'esprit du monde ne veut pas nous enchaîner et nous restreindre,
Il veut nous élever, nous élargir, marche après marche.
Dès que nous sommes chez nous dans un cercle de vie
Et si nous sommes bien installés, nous risquons de nous endormir,
Seuls ceux qui sont prêts à partir et à voyager,
Peut s'arracher à l'accoutumance paralysante.

Peut-être l'heure de la mort viendra-t-elle
Nous enverra, jeunes, vers de nouveaux espaces,
L'appel de la vie ne s'arrêtera jamais...
Eh bien, mon cœur, fais tes adieux et guéris !


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Altern - Vieillissement
Altwerden - Vieillir
Der schmetterling - Le papillon
Die welt unser Traum - Le monde est notre rêve
Glück - Bonheur
Im nebel - Dans le brouillard
Kennst du das auch - Connais-tu ça aussi ?
Ode an Hölderlin - Ode à Hölderlin
Verlorener klang - Son perdu





_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6862
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum