Verlorener Klang - Herman Hesse (1877-1962)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Verlorener Klang - Herman Hesse (1877-1962)
Verlorener Klang - Son perdu
Rezitation: Fritz Stavenhagen
Rezitation: Fritz Stavenhagen
Einmal in Kindertagen Ging ich die Wiese lang, Kam still getragen Im Morgenwind ein Gesang, Ein Ton in blauer Luft, Oder ein Duft, ein blumiger Duft, Der duftete süß, der klang Eine Ewigkeit lang, Meine ganze Kindheit lang. Es war mir nicht mehr bewusst -- Erst jetzt in diesen Tagen Hör ich innen in der Brust Ihn wieder verborgen schlagen. Und jetzt ist alle Welt mir einerlei, Will nicht mit den Glücklichen tauschen, Will nur lauschen, Lauschen und stillestehn, Wie die duftenden Töne gehn, Und ob es noch der Klang von damals sei. | Une fois, dans l'enfance Je marchais dans la prairie, Je suis arrivé tranquillement Dans le vent du matin, un chant, Un son dans l'air bleu, Ou un parfum, un parfum de fleurs, Qui sentait bon, qui résonnait Pendant une éternité, Toute mon enfance. Je n'en avais plus conscience -- Ce n'est que maintenant, ces jours-ci J'entends au fond de ma poitrine Je l'entends à nouveau battre en secret. Et maintenant, tout le monde m'est égal, Je ne veux pas échanger avec les heureux, Je ne veux qu'écouter, Écouter et rester en silence, Comment vont les sons odorants, Et si c'est encore le son d'autrefois. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6862
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ALLEMAND
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|