Ascensión de la escoba - Miguel Hernandez (1910-1942)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Ascensión de la escoba - Miguel Hernandez (1910-1942)
Ascensión de la escoba - Ascension du balai
Voz : Joaquín de la Buelga
Coronada la escoba de laurel, mirto, rosa, es el héroe entre aquellos que afrontan la basura. Para librar del polvo sin vuelo cada cosa bajó, porque era palma y azul, desde la altura. Su ardor de espada joven y alegre no reposa. Delgada de ansiedad, pureza, sol, bravura, azucena que barre sobre la misma fosa, es cada vez más alta, más cálida, más pura. ¡Nunca! La escoba nunca será crucificada porque la juventud propaga su esqueleto que es una sola flauta, muda, pero sonora. Es una sola lengua, sublime y acordada. Y ante su aliento raudo se ausenta el polvo quieto, y asciende una palmera, columna hacia la aurora. "Cancionero y romancero de ausencias", 1938-1941 | Le balai couronné de laurier, myrte, roses Parmi tous les héros qui affrontent l’ordure Pour libérer de la poussière toute chose Est descendu de la hauteur, palme et azur. Jeune épée guerroyant, jamais ne se repose, Finesse, ardeur, innocence, soleil, bravoure, Il est comme le lys et il nettoie la fosse, Toujours plus élevé, plus chaleureux, plus pur. Jamais le balai ne sera crucifié car la jeunesse va, prodigue de ses os, Flûte unanime de silence et de musique. Langue sublime d’harmonie, souffle puissant, Devant eux toute boue retourne à son néant Et le balai s’envole, colonne, vers l’aurore. Traduction : Marie Chevallier |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|