Con dos años dos flores - Miguel Hernandez (1910-1942)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Con dos años dos flores - Miguel Hernandez (1910-1942)
Con dos años dos flores - Deux fleurs, avec tes deux ans
Voz : Miguel Ríos
Con dos años dos flores cumples ahora. Dos alondras llenando toda tu aurora. Niño radiante : va mi sangre contigo siempre adelante. Sangre mía, adelante, no retrocedas. La luz rueda en el mundo mientras tu ruedas. Todo te mueve, universo de un cuerpo dorado y leve. Herramienta es tu risa, luz que proclama la victoria del trigo sobre la grama. Ríe. Contigo venceré siempre el tiempo que es mi enemigo. | Deux fleurs, avec tes deux ans, tu as maintenant. Deux alouettes qui comblent toute ton aurore. Enfant rayonnant : avec toi s’en va mon sang toujours de l’avant. Ne reviens pas en arrière. En avant, mon sang, Dans le monde la lumière tourne quand tu tournes. Tout te fait bouger, univers d’un corps doré et léger. Ton rire est un outil, lumière qui crie la victoire du froment sur le chiendent. Avec toi si tu ris je vaincrai toujours le temps, qui est mon ennemi. Traduction : Nicole Laurent-Catrice |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6852
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|