O miei dolci animali - Salvatore Quasimodo (1901-1968)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
O miei dolci animali - Salvatore Quasimodo (1901-1968)
O miei dolci animali - O mes doux animaux
Voce : Lorenzo Pieri
Ora l'autunno guasta il verde ai colli, o miei dolci animali. Ancora udremo, prima di notte, l'ultimo lamento degli uccelli, il richiamo della grigia pianura che va incontro a quel rumore alto di mare. E l'odore di legno alla pioggia, l'odore delle tane, com'è vivo qui fra le case, fra gli uomini, o miei dolci animali. Questo volto che gira gli occhi lenti, questa mano che segna il cielo dove romba un tuono, sono vostri, o miei lupi, mie volpi bruciate dal sangue. Ogni mano, ogni volto, sono vostri. Tu mi dici che tutto è stato vano, la vita, i giorni corrosi da un'acqua assidua, mentre sale dai giardini un canto di fanciulli. Ora lontani, dunque, da noi? Ma cedono nell'aria come ombre appena. Questa la tua voce. Ma forse io so che tutto non é stato. "Giorno dopo giorno", 1947 | A présent l’automne gâte le vert des collines, ô mes doux animaux. Nous entendrons encore, avant la nuit, l’ultime plainte des oiseaux, l’appel de la plaine grise vers la rumeur haute de la mer. Et l’odeur du bois sous la pluie, l’odeur des tanières, si vive parmi les maisons, parmi les hommes, ô mes doux animaux. Ce visage aux yeux lents qui se tourne, cette main qui montre le ciel où gronde le tonnerre, ce sont les vôtres, ô mes loups, mes renards brûlés par le sang. Chaque main, chaque visage sont vôtres. Tu me dis que tout a été vain, la vie, les jours corrodés par une eau continuelle, tandis que monte des jardins un chœur d’enfants. A présent déjà loin de nous ? Mais ils se perdent dans l’air comme ombres à peine. C’est son refrain. Mais moi, je sais peut-être que tout n’est pas fini. Traduction : Roland Ladrière, 2021 |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|