COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Console PS5 Digital édition limitée ...
Voir le deal
499.99 €

Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959)

Aller en bas

Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Empty Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959)

Message  Gil Def Mar 25 Juin - 20:42

  Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  


Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Italie12

Vincenzo CARDARELLI
1887-1959

Ottobre - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Foto-VINCENDO-CARDARELLI



Ottobre - Octobre


Voce : Luigi Maria Corsanico




Un tempo, era d’estate,
era a quel fuoco, a quegli ardori,
che si destava la mia fantasia.
Inclino adesso all’autunno
dal colore che inebria,
amo la stanca stagione
che ha già vendemmiato.

Niente più mi somiglia,
nulla più mi consola,
di quest’aria che odora
di mosto e di vino,
di questo vecchio sole ottobrino
che splende sulle vigne saccheggiate.

Sole d’autunno inatteso,
che splendi come in un di là,
con tenera perdizione
e vagabonda felicità,
tu ci trovi fiaccati,
vòlti al peggio e la morte nell’anima.

Ecco perché ci piaci,
vago sole superstite
che non sai dirci addio,
tornando ogni mattina
come un nuovo miracolo,
tanto più bello quanto più t’inoltri
e sei lì per spirare.

E di queste incredibili giornate
vai componendo la tua stagione
ch’è tutta una dolcissima agonia.






Il était une fois, c’était en été,
c’était dans ce feu, dans ces ardeurs,
que s’est éveillée mon imagination.
Je penche maintenant vers l’automne
avec sa couleur enivrante,
j’adore la saison fatiguée
qui a déjà vendangé.

Rien de plus me ressemble,
rien de plus me console,
de cet air qui sent
de ce moût et de ce vin,
de ce vieux soleil d’octobre
qui brille sur les vignes pillées.

Soleil d’automne inattendu,
qui brille comme de l’au-delà,
avec une tendre perdition
et un bonheur vagabond,
tu nous trouves affaiblis,
tournés vers le pire et la mort dans l’âme.

C’est pourquoi nous t’aimons,
vague soleil survivant
qui ne peut pas dire au revoir,
revenant chaque matin
comme un nouveau miracle,
d’autant plus beau que tu vas plus loin
et que tu es là pour expirer.

Et de ces jours incroyables,
tu vas composer ta saison
qui est toute une douce agonie.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Alla deriva - A la dérive
Alla morte - A mort
Amicizia - Amitié
Attesa - Attente
Autumno - Automne
Estiva - Eté
Liguria - La Ligurie
Marzo - Mars
Passato - Passé






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum