COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -50%
Ampli Home Cinema Denon AVR-X1700H à 399€
Voir le deal
399 €

Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959)

Aller en bas

Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Empty Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959)

Message  Gil Def Mer 3 Juil - 14:33

  Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  


Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Italie12

Vincenzo CARDARELLI
1887-1959

Alla deriva - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Foto-VINCENDO-CARDARELLI



Alla deriva - A la dérive


Voce : Luigi Maria Corsanico




La vita io l’ho castigata vivendola.
Fin dove il cuore mi resse
arditamente mi spinsi.
Ora la mia giornata non è più
che uno sterile avvicendarsi
di rovinose abitudini
e vorrei evadere dal nero cerchio.
Quando all’alba mi riduco,
un estro mi piglia, una smania
di non dormire.
E sogno partenze assurde,
liberazioni impossibili.
Oimè. Tutto il mio chiuso
e cocente rimorso
altro sfogo non ha
fuor che il sonno, se viene.
Invano, invano lotto
per possedere i giorni
che mi travolgono rumorosi.
Io annego nel tempo.






La vie je l'ai châtié en la vivant.
Au plus loin où mon cœur m' a conduit,
hardiment je suis allé.
Maintenant ma journée n’est plus
qu’une alternance stérile
de désastreuses ’habitudes,
et je voudrais sortir du cercle noir.
Quand à l'aube je me retrouve,
un caprice me prend, un désir
de ne pas dormir.
Et je rêve de départs absurdes,
de délivrances impossibles.
Hélas. Tous mes remords
enfouis et cuisants
n’ont pas d’autre exutoire
que le sommeil, s’il vient.
En vain, en vain je lutte
pour posséder les jours
qui me submergent bruyamment.
Je me noie dans le temps.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Alla morte - A mort
Amicizia - Amitié
Attesa - Attente
Autumno - Automne
Estiva - Eté
Liguria - La Ligurie
Marzo - Mars
Ottobre - Octobre
Passato - Passé






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum