COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Console PS5 Digital édition limitée ...
Voir le deal
499.99 €

Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959)

Aller en bas

Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Empty Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959)

Message  Gil Def Mer 26 Juin - 16:09

  Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) 989837  


Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Italie12

Vincenzo CARDARELLI
1887-1959

Marzo - Vincenzo Cardarelli (1887-1959) Foto-VINCENDO-CARDARELLI



Marzo - Mars


Voce : Luigi Maria Corsanico

]


Oggi la primavera
è un vino effervescente.
Spumeggia il primo verde
sui grandi olmi fioriti a ciuffi
ove il germe già cade
come diffusa pioggia.

Tra i rami onusti e prodighi
un cardellino becca.
Verdi persiane squillano
su rosse facciate
che il chiaro allegro vento
di marzo pulisce.

Tutto è color di prato.
Anche l'edera è illusa,
la borraccina è più verde
sui vecchi tronchi immemori
che non hanno stagione,
lungo i ruderi ombrosi e macilenti
cui pur rinnova marzo il greve manto.

Scossa da un fiato immenso
la città vive un giorno
di umori campestri.
Ebbra la primavera
corre nel sangue.






Aujourd'hui le printemps
est un vin effervescent.
Ecume le premier vert
sur les grands ormes fleuris en touffes
où le germe tombe déjà
comme une pluie généralisée.

Parmi les branches honorables et prodigues
un chardonneret picore.
Les volets verts se distinguent
sur les façades rouges
que le vent clair et joyeux
du mois de mars nettoie.

Tout est couleur d'herbe.
Même le lierre se trompe,
la bouteille d'eau est plus verte
sur de vieilles malles oublieuses
qui n'ont pas de saison,
le long des ruines ombragées et émaciées
dont Mars renouvelle le lourd manteau.

Choqué par un immense souffle
la ville vit un jour
d'ambiances champêtres.
Enivré le printemps
coule dans le sang.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Alla deriva - A la dérive
Alla morte - A mort
Amicizia - Amitié
Attesa - Attente
Autumno - Automne
Estiva - Eté
Liguria - La Ligurie
Ottobre - Octobre
Passato - Passé






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6802
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum